Астрид Линдгрен - Суперсыщик Калле Блумквист

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Суперсыщик Калле Блумквист"
Описание и краткое содержание "Суперсыщик Калле Блумквист" читать бесплатно онлайн.
Все задохнулись от волнения. Тишину нарушил Калле.
- Ну и дела, - возмутился он. - Этот ворюга спер и нашу коробку!
Андерс покачал головой.
- Нет, это не наша. Нашу я собственноручно запер час назад.
- Но коробка точь-в-точь такая же, - заметила Ева Лотта.
- Вот увидите, он купил ее в скобяной лавке тогда же, когда и карманный фонарик, - догадался Калле. - Как раз там такие и продаются.
- Ну да, нашу мы тоже купили там, - напомнила Ева Лотта.
- Да открывайте же коробку, а не то я рухну! - воскликнул Калле.
Андерс потрогал коробку. Она была заперта.
- Может, у этих жестяных коробок и ключи одинаковые?
Он сорвал ключ, висевший у него на шейном шнурке.
- О, - только и вымолвила Ева Лотта. - О!
Калле тяжело дышал, словно после долгой пробежки. Андерс вставил ключ в скважину. Ключ подошел.
- О! - повторила Ева Лотта, а когда Андерс поднял крышку, крикнула: - Нет, вы только поглядите! Ну, прямо точь-в-точь как в сказках «Тысяча и одна ночь!»
- Так вот они какие - изумруды и платина, - благоговейно произнес Калле.
Да, там все лежало точь-в-точь как было описано в газете - брошки и кольца, браслет и разорванное колье, с такими же жемчужинами, как та, что нашел Калле.
- Сто тысяч крон! - прошептал Андерс. - Ух, даже противно!
Ева Лотта перебирала драгоценности. Она примерила на руку браслет, а бриллиантовую брошь прицепила на свое голубое платье. Она надела на каждый палец по кольцу и, вся разукрашенная, встала перед маленькой отдушиной, сквозь которую в подземелье пробивался солнечный свет. Вокруг нее все засветилось, засверкало и заискрилось.
- О, как чудесно! Разве я не похожа на царицу Савскую? [19] Мне бы хоть одно-единственное - ну самое-самое маленькое - колечко!
- Ох уж эти женщины! - воскликнул Андерс.
- Нет, на такие конкурсы красоты у нас времени нет, - сказал Калле. - Надо поскорее убираться отсюда. А вдруг дядя Эйнар явится прямо сейчас? Это все равно что встретиться с бенгальским тигром или с кем-нибудь еще в этом роде.
- Я бы предпочел тигра, - решительно высказался Андерс. - Но дядюшка Эйнар не смеет выйти из дома, ты же знаешь. Ведь Крук и Редиг караулят его.
- В таком случае, - сказал Калле, - мы немедленно мчимся в полицию.
- В полицию! - В голосе Андерса послышалось глубокое недовольство. Вмешивать полицию, когда самое интересное только начинается!
- Это вам не война Роз, - трезво возразил Калле. - У нас остались считанные минуты. Мы должны пойти в полицию. Этих негодяев надо арестовать - ты что, не понимаешь?
- Мы могли бы заманить их в ловушку, а уж потом заявлять в полицию: вот, мол, пожалуйста! Трое первоклассных бандитов - мы их для вас поймали.
Калле покачал головой. Ах, сколько раз суперсыщик Карл Блумквист мысленно обезвреживал самых опасных бандитов - собственноручно и дюжинами. Но одно дело суперсыщик Блумквист, а другое - Калле. Калле бывал иногда очень практичен и разумен.
- Как хочешь!
И Андерс весьма неохотно склонился перед эрудицией Калле в области криминалистики.
- Раз так, - сказала Ева Лотта, - поговорим с дядей Бьёрком. Пусть он нам поможет. Только он и никто другой. Может, тогда он станет вдобавок старшим полицейским.
Андерс между тем рассматривал результаты их раскопок, произведенных за несколько последних часов.
- Что нам делать с этим? - спросил он. - Сажать картошку или снова все заровнять?
Калле думал, что всего умнее уничтожить следы их визита в подземелье.
- Только быстрее, - сказал он. - Когда держишь в руках жестяную коробку с сотней тысяч крон, это действует на нервы. Я хочу как можно скорее смотаться отсюда.
- А как мы понесем коробку? Не можем же мы просто тащиться с ней по улицам. Да и куда мы ее спрячем?
После короткого совещания было решено, что Андерс отнесет драгоценную коробку в штаб-квартиру Белой Розы на чердаке пекарни, а Калле и Ева Лотта пойдут разыскивать Бьёрка. Сняв рубашку, Андерс завернул в нее коробку. Оставшись в одних брюках, с лопатой в одной руке и коробкой в другой, он начал отступление.
- Если встречу кого-нибудь, наверняка подумают, что я ходил копать червей, - с надеждой произнес он.
Калле защелкнул за собой замок, висевший на двери.
- Жаль только одного, - сказал он.
- Чего именно? - спросила Ева Лотта.
- Что не удастся увидеть лицо дядюшки Эйнара, когда он явится за коробкой.
- Да, за это я не пожалела бы двадцать пять эре, - вздохнула Ева Лотта.
В полицейском участке царили тишина и покой. Там сидел всего один полицейский и с таким увлечением решал кроссворд, словно ни малейшей преступности на свете не существовало.
Но это был не Бьёрк.
- Могу ли я увидеть полицейского Бьёрка? - Калле учтиво поклонился.
- Он уехал по делам службы и вернется завтра. А ты не можешь назвать мифологическое чудовище из восьми букв?
Полицейский кусал ручку и умоляюще смотрел на Калле.
- Нет, я пришел сюда совсем по другому делу, - ответил Калле.
- Да, как я уже сказал, Бьёрк вернется завтра. Ну, а женщина-воительница из шести букв?
- Ева Лотта, - ответил Калле. - О нет, конечно же, нет, ее имя из восьми букв. Спасибо и до свидания. Мы придем опять - завтра!
Калле потянул за собой Еву Лотту, и они вышли из полицейского участка.
- Нельзя разговаривать о таких делах с полицейской ищейкой, которая только и интересуется что мифологическими чудовищами, - сказал он.
Ева Лотта была того же мнения. С заявлением в полицию они решили подождать до завтра. Пожалуй, они ничем не рискуют. Ведь дядя Эйнар под надежной защитой в своей крепости.
- А вот и Крук, он стоит перед мастерской часовщика, - шепнул девочке Калле. - Видела ты когда-нибудь в своей жизни такую рожу?
- Здорово, что эти мошенники охраняют друг друга, - сказала Ева Лотта. - Точь-в-точь как в той поговорке: «Когда невинность спит, ангелы стоят на страже»!
Калле потрогал свои мускулы на руке.
- Но завтра - знай, Ева Лотта, - завтра предстоит битва не на жизнь, а на смерть!
12
День обещал быть жарче обычного. Головки левкоев в саду пекаря поникли еще утром. Ни единого дуновения ветерка. И даже Туссе предпочитал держаться в тени на веранде, где Фрида поспешно накрывала на стол к завтраку.
Прибежала Ева Лотта в одной ночной рубашке; на щеке у нее еще сохранялся отпечаток подушки.
- Фрида, ты не знаешь, дядя Эйнар уже проснулся?
Фрида с таинственным видом ответила:
- Спроси лучше, ложился ли он спать?! Вот этого как раз и не было. Докладываю вам, фрекен Ева Лотта, что господин Линдеберг не спал нынче ночью в своей постели.
Ева Лотта вытаращила глаза.
- Что ты, Фрида? Откуда, Фрида, ты это знаешь?
- Да я только что была у него в комнате, приносила воду для бритья. Комната - пустая, а кровать в таком виде, в каком была вчера вечером, когда я постелила ее после его ухода. Ведь он уже выздоровел!
- Он выходил вчера вечером!? Уже после того, как я легла спать?
Ева Лотта так разволновалась, что ухватила Фриду за рукав.
- Да, но… Вероятно, это из-за того письма, что он получил. Боже мой, а про соль и про сахар я и вовсе забыла.
- Какое письмо? Ой, Фрида, не уходи, что за письмо?
Ева Лотта снова дернула Фриду за рукав.
- Ужас, до чего ты, Ева Лотта, любопытная! Что это за письмо - без понятия, я чужих писем не читаю! Но когда я ходила вчера вечером за молоком, у калитки стояли двое типов, которые попросили меня передать письмо господину Линдебергу. Я, конечно, передала. И тут он сразу, за несколько минут, выздоровел. Вот так оно все и было!
Еве Лотте и минуты хватило, чтобы набросить на себя платье, еще столько же времени, чтобы ворваться к Калле.
Андерс был уже там.
- Что нам делать? Дядя Эйнар исчез. А мы-то хороши. До сих пор не арестовали его!
Сообщение Евы Лотты произвело впечатление разорвавшейся бомбы.
- Так я и думал, - угрюмо произнес Андерс. - Ощущение такое же, как весной, когда я поймал на крючок щуку, а она в последний момент сорвалась!
- Спокойствие! Самообладание! - призывал Калле.
Да, собственно говоря, это был уже не Калле, а суперсыщик Блумквист, прибывший сюда на короткие выездные гастроли.
- Планомерная работа - единственно правильное… Сначала произведем домашний обыск у Линдеберга - я имею в виду дядю Эйнара.
Для порядка Калле сходил и проверил, не стоит ли на тротуаре кто-нибудь из этих господ - Крук или Редиг? Охрана явна была снята.
- Постель нетронута, дорожная сумка здесь, - подвел итог Калле, когда они прокрались в комнату дяди Эйнара. - Похоже, он собирался вернуться обратно, но это, разумеется, может быть и хитрым трюком.
Андерс и Ева Лотта уселись на кровать, мрачно глядя перед собой.
- Нет, он, верно, никогда сюда не вернется, - сказала Ева Лотта. - Но драгоценности мы все же спасли.
Калле вертелся и метался по комнате, внимательно разглядывая все вокруг. Конечно же, корзинка для бумаг! Самая обыкновенная рутинная работа! В корзинке лежало несколько пустых коробок из-под сигарет, обгоревшие спички и одна старая газета. Да еще целая горка мелких-мелких клочков бумаги. Калле присвистнул.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Суперсыщик Калле Блумквист"
Книги похожие на "Суперсыщик Калле Блумквист" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Астрид Линдгрен - Суперсыщик Калле Блумквист"
Отзывы читателей о книге "Суперсыщик Калле Блумквист", комментарии и мнения людей о произведении.