Вивьен Воган - В сетях обмана и любви

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "В сетях обмана и любви"
Описание и краткое содержание "В сетях обмана и любви" читать бесплатно онлайн.
На страницах этой книги читатель познакомится с трогательной историей любви двух молодых людей, которым приходится выдержать нелегкие испытания: путь к счастью преграждают разлука, сомнения, взаимные обиды, неуверенность в себе и ложь. Но охваченные страстью сердца преодолевают все препятствия. Роман отличает динамичный сюжет и тонкий психологизм внутреннего мира героев.
Сделав несколько осторожных шагов по комнате, она потрогала матрац и села на него, вернувшись мыслями в прошлое. Ее охватили столь сильные переживания, что она не могла больше сдерживаться.
Она выгнала его! Дети правы. Никогда уже ничего хорошего не будет в ее жизни. Не могло ли все быть иначе? Могла ли она жить с человеком, который ее обманул? Почему он позволил ей вступить в связь с мужчиной, которого она считала другим человеком? Ведь она думала, что это не он! Получалось так, что он словно делил ее со своим братом. Может быть, он так и не считал, но его слова часто расходились с делом. Теперь же он ушел, и у нее ничего не осталось, кроме мучительных воспоминаний. Ничего. Ни Рубела. Ни леса. Вскоре, если она не найдет другого выхода, у нее даже не будет дома. И детей.
Шугар, войдя в комнату, застала Молли сидящей на кровати, которая еще недавно была кроватью Рубела. Слезы текли по щекам хозяйки Блек-Хауз. Сев рядом, Шугар притянула ее к своей необъятной груди.
– Не проливайте понапрасну слез, милая! Потерянного не воротишь.
– О, Шугар, для меня это не просто потеря.
Шугар гладила ее по спине, позволяя Молли вволю выплакать свое горе. Когда Молли наплакалась, Шугар отстранилась от нее и вытерла ей глаза своим передником.
– Слезами горю не поможешь, мисс.
Молли смущенно заморгала.
– Вы должны послать за ним…
– Нет!
– Нет? Вам хочется быть несчастнее всех на свете?
Молли прикусила нижнюю губу.
– Я знаю, мне будет трудно справиться с чувствами, но я справлюсь.
– Нет, мисс, боюсь, вы не сможете. Люди редко когда справляются с сердечной болью.
Молли не отрицала. Что толку отрицать? Это было правдой. Сердце тоскливо болело. Но Шугар неправа. Она справится.
– Малыши будут рады снова увидеть мистера.
– Я не могу послать за ним, Шугар. Не проси меня. Он воспользовался моей слабостью дважды. Я поступила так глупо, позволив ему обмануть себя и во второй раз… Посмотри, какой след он оставил в жизни малышей! У него каменное сердце. Мальчики так из-за него переживают. Я боюсь снова причинить им боль.
– Ах, милая, боль – часть жизни, и не следует ограждать малышей от боли. Как иначе они смогут вырасти сильными?
Молли улыбнулась:
– Если ты права, то мы все в Блек-Хауз будем самыми сильными людьми в городе.
Шугар нахмурилась:
– Не жалейте себя, мисс Молли! Я не хочу и говорить об этом, но вы не знаете, как трудно живется другим людям, и напрасно думаете, что жизнь обходится с вами суровей, чем с другими.
Блек-Хауз был закрыт для посетителей: «неполадки на кухне» – так конные полицейские посоветовали объяснить горожанам закрытие таверны. Но Клитус уже знал правду, и потому ему разрешалось приходить на обеды и ужины. Клитус задерживался допоздна, а конные полицейские никогда не возвращались раньше наступления темноты. Молли подумала: кому он доверяет меньше: полицейским или ей? Она немедленно упрекнула себя. Он извинился ведь за то, что наговорил о них и о ней после утомительного путешествия, и она приняла его извинения. Он говорил тогда в припадке ревности. Но ее огорчило, что он вообще, похоже, не доверяет ей в отношении мужчин, и ее связь с Рубелом не оправдывала Клитуса. Все больше и больше она убеждалась, как трудно пройти по жизни без обмана.
С внезапным отъездом Рубела и Джефа, а потом и Тревиса, малыши стали держаться за юбки женщин и тревожились всякий раз, когда Молли, Шугар или Линди случалось покидать Блек-Хауз.
А Клитус стал просто невыносим, хотя Молли догадывалась, что это присутствие в Блек-Хауз конных полицейских делает его невыносимым. Во второй вечер после приезда новых постояльцев все открылось. Ужин для них был уже приготовлен, их самих не было, и все околачивались на кухне в ожидании полицейских.
Молли безрезультатно пыталась отправить мальчиков и Линди наверх. Ей понадобилась бы упряжка из двадцати мулов, чтобы сделать это. Но все притихли, когда полицейские вернулись.
– Уже не надо ломать голову, – сказал Рингольд Молли, в то время как она с Линди быстро ставила на кухонный стол три тарелки для постояльцев.
Шугар принесла миску картофельного пюре с подливкой и тарелку, наполненную жареной олениной, которой полицейские снабдили Блек-Хауз в первый же день их приезда. По чьему указанию они сделали это, Молли не сомневалась.
– Вы арестовали вора? – спросила Линди.
Все собрались вокруг стола.
– Вора? – широко открыл глаза Вилли Джо.
– У нас в Эппл-Спринз? – Сэм разинул рот.
Быстрый взгляд, брошенный на Клитуса, показал Молли, что он так же сбит с толку, как и малыши.
– Вора, вырубившего мой лес? – уточнила Молли.
– Еще не знаем, мэм. Благодаря предварительной работе Рубела Джаррета я могу утверждать наверняка только то, что мы схватим вора.
– Детали узнаем утром, – добавил Вальтерс.
Они принялись за ужин и прикончили то, что оставалось от ягодного пирога, испеченного Молли днем раньше.
– Значит, его не интересовала железная дорога? – размышлял Клитус. – Еще один из его обманов!
Рингольд, усаживавшийся за стол со второй чашкой кофе, рассердился, услышав замечание Клитуса.
– Это Джубел, близнец Рубела, – полицейский, – объяснил он, – и Джубелу вначале была поручена эта работенка насчет воров леса, – Рингольд спокойно пил свой кофе, не имея ни малейшего представления, какую смуту своим замечанием поднимает в душе Молли. – Не знаю, почему работа была перепоручена его брату, но скажу вам одно: Рубел Джаррет выполнил работу первоклассно и в кратчайший срок. Если бы не он, мы никогда не смогли бы схватить вора.
Молли почувствовала гордость за Рубела, и она не смогла приглушить волнение в груди, как ни старалась.
– Вы знаете Рубела? – спросил Вилли Джо.
– Конечно, мы знакомы, и я горжусь знакомством с ним.
– Когда он к нам приедет? – поинтересовался Малыш-Сэм.
Полицейский засмеялся, заглушив огорченный вздох Молли.
– Ты вскоре спросишь у него это сам. Думаю, очень скоро. Но, кстати, когда мы уезжали из Оренджа, Рубел собирался в Калифорнию.
– В Калифорнию? – воскликнули малыши хором.
Молли перехватила взгляд Линди, взгляды обеих были полны уныния и тоски. В отчаянии Молли встала и начала убирать со стола. Калифорния? Она догадывалась, о чем думала Линди: Джеф тоже поехал с ним. Молли не могла расспрашивать полицейских о Рубеле, но могла постараться успокоить Линди.
– Вы слышали что-нибудь о Джефе Хэрмоне? – спросила она. – Он покинул Блек-Хауз вместе с Рубе… э… мистером Джарретом.
– Конечно, слышал, мэм. Старина Джеф – герой. Парень получит половину вознаграждения, когда суд вынесет приговор этому вору Хеслету.
– Хеслету? – произнес Клитус слабым голосом. – Виктор Хеслет – вор?
– Да, и уже арестован, – подтвердил Петтис, – но пока неизвестно, был ли он один замешан в этом деле.
– Утром станут известны подробности дела, – добавил Вальтерс, – может, будут найдены еще несколько подозреваемых лиц.
Утро принесло новости, которых никто в Блек-Хауз не ожидал. Молли узнала их после полудня. Когда прибыла утренняя почта, Совалка Носа принес к ним на холм довольно бессвязное письмо от тети Шарлотты и ее мужа Томаса. Они писали, что восхищены приглашением Молли провести в Блек-Хауз праздник в честь памяти первых колонистов Массачусетса, отмечаемый в последний четверг ноября. Тетя Шарлотта не сомневалась, что дядя Дэррел и тетя Сара тоже прибудут, поскольку это последний шанс посетить старый дом, прежде чем Молли продаст его. Гости собирались провести в Блек-Хауз несколько дней. В конце письма тетя Шарлотта предполагала, что при встрече у них появится прекрасная возможность обсудить будущее мальчиков.
Молли в негодовании помчалась на кухню, размахивая письмом.
– Слава Богу, мисс, в первый раз после отъезда мистера у вас появился румянец на щеках.
– Румянец? Еще бы! Послушай! – она прочитала письмо пораженной Шугар.
– Может, мне съехать на недельку из Блек-Хауз? – предложила Шугар.
– О нет! Ты не можешь оставить меня одну с ними!
– Да, конечно, но я всегда терпеть не могла и этого вашего дядю Дэррела, и тетю Шарлотту, равно как жену одного и мужа другой. Что им вздумалось приехать на праздник? Они никогда раньше не приезжали! Они даже на ночь не остались в день похорон Сюзанны.
– У нас всегда были плохие отношения, – сказала Молли.
– Это другой вопрос, милая! Но почему вы пригласили их?
– Я не приглашала!
– В письме говорится…
– Я знаю, что говорится, и знаю, кто их пригласил!
Схватив шляпу от солнца с крючка возле задней двери дома, Молли надела ее и завязала ленты под подбородком.
– И я знаю, что мне надо делать!
– Неужели вы пойдете в город в этой шляпе? Она такая… нескладная!
– В этой нескладной шляпе я пойду в банк. Я не доставлю Клитусу Феррингтону или его приемной матери удовольствие видеть меня изысканно одетой для встречи с ними.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "В сетях обмана и любви"
Книги похожие на "В сетях обмана и любви" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Вивьен Воган - В сетях обмана и любви"
Отзывы читателей о книге "В сетях обмана и любви", комментарии и мнения людей о произведении.