» » » » Мэрлин Ловлейс - Любовь капитана «Феникса»


Авторские права

Мэрлин Ловлейс - Любовь капитана «Феникса»

Здесь можно скачать бесплатно "Мэрлин Ловлейс - Любовь капитана «Феникса»" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторические любовные романы, издательство Радуга, год 2001. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Мэрлин Ловлейс - Любовь капитана «Феникса»
Рейтинг:
Название:
Любовь капитана «Феникса»
Издательство:
Радуга
Год:
2001
ISBN:
5-05-005176-2 2001
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Любовь капитана «Феникса»"

Описание и краткое содержание "Любовь капитана «Феникса»" читать бесплатно онлайн.



Когда преподобный Эбернати, занимавшийся миссионерской деятельностью в Китае, неожиданно исчез, его дочь Сара, сопровождавшая отца, решает найти его во что бы то ни стало. Помочь ей в этом в силах лишь один человек – Джеймс Керрик, виконт Стрэйт. Но как обратиться к нему? Ведь этот человек – разжалованный офицер Королевского флота, отчаянный контрабандист, да к тому же пьяница и распутник…






Глава десятая

– Ангел, да и только.

Приглушенное замечание Бёрка отвлекло Джейми от изучения маршрута. Его не удивило, что Лайам вместо карты смотрит на залитую солнцем палубу… и на двух женщин, сидящих в тени паруса. Особенно внимательно он вглядывается в одну из них.

– Ангел, сошедший на землю, – продолжал вслух размышлять Лайам. – Для того чтобы явить нам красоту и доброту в одном лице и доказать, что они существуют.

– Да, – сухо согласился Джейми, – она близка к совершенству, как любая женщина, с которой мне доводилось встречаться.

Поглощенный созерцанием прекрасной Эбигейл, загоревший дочерна ирландец не заметил нотки иронии в ответе капитана.

– Напоминает мне Кэйт.

Капитан удивленно взглянул на Лайама: впервые за время их знакомства помощник вслух упомянул имя покойной жены.

– Такая составит счастье любого мужчины, – не унимался ирландец.

– Да, если он ищет счастья в семейной жизни. – И Джейми, расправив лежащую перед ним карту, привлек к ней внимание старпома. – Что до меня, то в данный момент я хочу одного – благополучно миновать Зондский пролив.

При упоминании пролива, проходящего через Малайский архипелаг с его многочисленными островками, омываемыми волнами мелководного моря, где пиратов что блох на собаке, Бёрк обратился к карте.

– Значит, мы приближаемся к Зондскому проливу?

– По моим расчетам, остров Нантуа покажется еще до заката.

Остров Нантуа! При упоминании о нем вздрагивали даже бывалые мореходы. Он представлял собой длинную полосу белого песчаного пляжа с темными хижинами из бамбука или мангрового дерева на высоких столбах, за которым высились горы, упиравшиеся вершинами в небо. Но в этом тропическом раю правил злодей, посылавший свои пиратские корабли грабить суда под любыми флагами.

А как пираты обращались со своими пленниками, было хорошо известно: мужчинам перерезали горло и сбрасывали трупы в море либо их приковывали к галерным скамьям, где они в конце концов погибали от голода и жажды. Лучшая судьба, уготовленная женщинам, – невольничий рынок.

– Главное сейчас – пройти пролив, – сказал капитан, обращаясь к Бёрку. – Пушки держи наготове, а людям вели выдать половинную порцию рома.


Сара ввела на судне самый английский изо всех обычаев – послеполуденное чаепитие, чтобы Чарли и Эбби хоть немного чувствовали себя как дома. На чаепитии обычно присутствовали капитан, мистер Бёрк, Хардести, приносивший чай, в великом множестве и разнообразии хранившийся в трюме. Приглашенные гости угощались печеньем и сладостями. И все было как нельзя более благопристойно.

Но в этот день за столом красного дерева в кают-компании сидели только Сара и Эбигейл. Всем прочим было не до чая. Чуть погодя прибежал Чарли, но Сара велела ему прежде всего вымыть руки.

Уже повернувшись, чтобы пойти к умывальнику, мальчик вытащил из кармана и бросил на стол растрепанную книжку, которую нашел, по его словам, среди канатов. Эбигейл от нечего делать раскрыла ее, но, прочтя несколько написанных от руки строк, изменилась в лице и в ужасе вскричала:

– Сара!

– Что, дорогая? – отозвалась та.

– Посмотри… Нет, ты только почитай… Какой кошмар!

– «Услада Дикой Лошади», – прочла заголовок пораженная Сара. – «Мужчина становится позади женщины, а она, готовясь получить от него божественный дар жизненной силы, становится на колени и кладет обе руки…» О Боже мой!

Она перевернула страницу.

– «Обезьяна, Отдыхающая в Тени Дерева»… «Два Осла в Третий Месяц Весны»…

Сара испуганно взирала на книжку в своих руках. Сомнений не было, Чарли раскопал среди канатов рукописную копию интимного пособия, о котором ей когда-то говорил Джон Хардести.

– «Полет Уток Задом Наперед», – продолжала вслух читать Сара, заливаясь краской смущения.

– Хватит! – вскрикнула Эбби, белая как полотно. – Какая гадость! Какая грязь! – И она залилась слезами.

– Ну что ты, Эбби, дорогая, не плачь! Ведь это всего-навсего книга. Перевод с китайского.

– Книга! Не книга, а воплощение зла! Ни один мужчина… Ни один мужчина не станет… А женщина не позволит…

Отвращение, написанное на лице Эбби, привело Сару в замешательство. Она даже усомнилась – не оказала ли своей обожаемой сестричке медвежью услугу, всячески оберегая ее от всего на свете.

А ведь Эбби скоро выйдет замуж, подумала Сара с горечью. Нормально ли идти под венец, не имея ни малейшего представления об отношениях между мужчиной и женщиной? Даже если этот мужчина искушен в любви, как… как Стрэйт. Стараясь заглушить боль, которую ей причиняла эта мысль, Сара решила, что ей следует заняться воспитанием сестры.

– Эбигейл, – неуверенно начала она, – быть может, в этой книге все несколько… ну как бы это сказать… несколько откровенно, но нет ничего зазорного и постыдного в том, что муж и жена предаются любви… ну… различными способами.

– Что за гадости ты говоришь? Не думаешь же ты, что я могла бы!.. Что вообще порядочная женщина могла бы?..

– Еще как могла бы! Женщина, которая любит мужа, с радостью доставляет ему наслаждение! И получает удовольствие сама.

– Получает удовольствие от такой мерзости?

Ну как Сара, общепризнанная старая дева, может объяснить, что мужчина одним прикосновением способен вызвать всепоглощающую страсть?

Ну, не каждый мужчина, конечно. Один, определенный. Тот самый, который с каждым днем все ближе подбирается к ее сестре. Сердце Сары мучительно сжалось, но она заставила себя продолжать:

– Подумай сама, Эбби. Человек, который тебе нравится, обнимает тебя и целует…

Внезапно Эбби, только что бледная как мел, покраснела. Сара в изумлении смотрела на нее.

– Тебя кто-нибудь целовал, Эбби?

– Да… Но всего один раз, и притом в щеку. Когда я споткнулась на палубе и упала на него.

– Понимаю. – Безмерная тяжесть легла на сердце Сары. Ведь это так похоже на Стрэйта – не упустить случая поцеловать женщину.

– Ну тогда, – произнесла она с деланным спокойствием, – ты понимаешь, как это все происходит. С таким мужчиной, как Стрэйт, который умеет доставить наслаждение женщине, ты вскоре забудешь о своих страхах перед супружеским ложем и станешь ощущать радость, о которой мы с тобой толкуем.

– Сара! – вскричала Эбби, вскакивая с места. – Как тебе может прийти в голову, будто я хочу, чтобы лорд Стрэйт доставил мне наслаждение?! Стрэйт! О Боже!

– Но я думала… Ты сказала… Ты сказала, что капитан тебя поцеловал.

– Капитан? Ничего подобного! И вообще я ни одному мужчине не позволю себя целовать. Это… это произошло случайно.

– Но кто…

– Ах, Сара, не будем об этом говорить. Извини, пожалуйста, мне необходимо подышать свежим воздухом.

Сара медленно протянула руку и налила себе чашку уже остывшего чая. Растерянная, недоумевающая, она не знала, что и думать.

Целую неделю она страдала, видя, что отношения между капитаном и ее сестрой становятся все более доверительными. С какой мукой выслушивала она шуточки Джейми, старавшегося вызвать улыбку Эбигейл. А чего ей стоило наблюдать, как он смотрит вслед Эбби! Сколько раз она уходила с палубы, чтобы оставить их наедине! Целую неделю! Так неужели это были напрасные жертвы?

Как может Эбби не испытывать нежных чувств к Джейми? Не ощущать трепета, когда он берет ее за руку? И не желать при этом, чтобы он вел себя посмелее? И не вынашивать тайной мысли, чтобы он испробовал с ней один из приемов, описанных в книжонке, которую экипаж судна бережет как величайшую драгоценность.

А Сара, да поможет ей Бог, только мечтает об этом.

Сара придвинула к себе заветную книгу, раскрытую на странице, озаглавленной «Прыжок Белого Тигра». Но дальше заглавия она читать не стала, а закрыв глаза, попыталась вообразить себе картину. Белый тигр. Зеленый дракон. Земля и небо. Свет и тьма. Темная голова Джейми, склонившаяся к ее белой груди.

– Ну, мисс Эбернати, вы меня ошеломили! Вот уж не ожидал!

Глава одиннадцатая

Сара мгновенно раскрыла глаза. На пороге кают-компании стоял предмет ее мечтаний. С нескрываемым удовольствием в голубых глазах он переводил взгляд с Сары на раскрытую перед ней книгу и обратно.

– Я пришел предупредить – на нас надвигается шторм, но, вижу, вам не до того. Мысли ваши заняты более важными материями, чем ветер и дождь.

– Эта книжка, по всей видимости, принадлежит кому-то из команды. Ее совершенно случайно обнаружил среди канатов мой брат.

– Надеюсь, он ее не прочел?

– Не успел, но я вынуждена просить вас позаботиться о том, чтобы впредь ее прятали в более укромном месте.

– А вы, мисс Сара, вы ее прочитали?

– Вы сошли с ума!

– Это не ответ на вопрос.

– Я полистала ее, хотела понять, что она из себя представляет.

– И вы поняли, что прочли? Я могу объяснить вам наиболее сложные места, – предложил он, сверкая глазами. – Все, кроме «Полета Уток Задом Наперед». Это объяснению не поддается.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Любовь капитана «Феникса»"

Книги похожие на "Любовь капитана «Феникса»" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Мэрлин Ловлейс

Мэрлин Ловлейс - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Мэрлин Ловлейс - Любовь капитана «Феникса»"

Отзывы читателей о книге "Любовь капитана «Феникса»", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.