» » » » Джоэл Розенберг - Достойный наследник


Авторские права

Джоэл Розенберг - Достойный наследник

Здесь можно скачать бесплатно "Джоэл Розенберг - Достойный наследник" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Фэнтези, издательство АСТ, Ермак, год 2004. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Джоэл Розенберг - Достойный наследник
Рейтинг:
Название:
Достойный наследник
Издательство:
АСТ, Ермак
Жанр:
Год:
2004
ISBN:
5-17-024028-7, 5-9577-1337-6
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Достойный наследник"

Описание и краткое содержание "Достойный наследник" читать бесплатно онлайн.



Величайший из воинов магического мира, славнейший и благороднейший из императоров, пришелец из нашей реальности Карл Куллинан пал в неравном бою. Его меч и корона достались сыну Джейсону, а с ними и вечная война с безжалостными служителями Тьмы – работорговцами. И трудно пришлось бы тому принцу – но враги его стали гибнуть один за другим, убитые неизвестной могучей рукой. И понесся по городам и дорогам волшебной земли слух: «воин жив!» Но – так ли это?






Уолтер всегда был добр к Дории; за что он ее любил, так это за то, что за носимой на людях маской она была так ранима, что он не мог не быть нежным с ней.

– Это очень много, Дория. – Он чмокнул ее в макушку. – Более чем.

Кивнув, она оттолкнула его.

– Ты должен идти. Если вы сумеете отыскать его до встречи с Эллегоном и Тэннети, все будет исправлено. Если нет…

Словно вуаль опустилась на лицо Дории: внезапно оно утратило выражение.

Нет, не так: этот лик больше не был лицом Дории. И на нем было выражение – но отстраненное, ледяное; ничего человеческого не осталось в сухих скулах, тонких губах, пронзительном взгляде.

– Дория? – Он потянулся к ней, но наткнулся на выставленные руки.

– Уолтер Словотский, – произнесла она голосом, который Уолтер, будь его воля, не пожелал бы слышать никогда больше, – ты должен уйти – тотчас. Ты ничего не можешь сделать для этого своего друга.

То был невесомый, но могущественный глас Великой Правящей Матери сестричества Целящей Длани; то, что он исходил из уст Дории, слегка приглушило его – но не намного.

– Уходи тотчас, – повторила она.

– Но…

– Ступай.

На краткий миг сквозь костистую маску проглянуло личико Дории.

– Пожалуйста, Уолтер, иди.

А потом она снова исчезла и место ее вновь заняла Мать.

– Иди. Или мне выгнать тебя?

Ухмылка искривила его губы – но что он мог сделать? Ничего – ровным счетом.

– Я ухожу, – сказал он своему другу, не обращая внимания на занявшую ее тело Мать. – Поцеловал свои пальцы и приложил их к ее губам. – До свидания, старый друг, – проговорил он. – До встречи. И она состоится – клянусь.

Он повернулся и вышел, не оглянувшись.

На закате он присоединился к остальным на грязном постоялом дворе, где они сняли каморку на ночь. По стенам и полу ползали тараканы, а в перекрытиях – Уолтер отчетливо слышал их – скреблись крысы. Они могли бы устроиться и получше – в гостинице, хозяин которой мог позволить себе нанять жреца Паучьей секты, чтобы расправиться с паразитами, – но переборчивость и излишняя брезгливость не вязались с избранными ими личинами купцов.

Он пришел последним. Ахира, полуприкрыв глаза, вытянулся на койке, Эйя и Брен Адахан нависли над расстеленным на полу планом города.

– Всем привет. – То, что голос его звучит как обычно, донельзя обрадовало Уолтера. – Как дела?

– Никак. – Эйя дернула плечом. – А ведь мы обыскали весь город… Что у тебя?

Ахира все-таки что-то учуял.

– В чем дело? Джейсон?…

Уолтер помотал головой.

– Ни следа. Но я видел Дорию.

Гном хорошо скрывал удивление.

– Как она? – Вопрос прозвучал чуть безразличней, чем следовало.

– В порядке. – Уолтер пожал плечами. – Не похоже, чтоб ей было плохо. И не уверен, что кому-то из нас стоит видеться с ней – она, кажется, получила новое назначение и… знаешь, давай поговорим об этом потом. – Ему казалось неправильным обсуждать Дорию перед этими детьми; это касается лишь тех, кто тогда «провалился» сюда – да и то не всех.

Ахира кивнул:

– Договорились. А о нем ты ничего не узнал?

– Я нашел стражника; мальчик говорил с ним, когда въезжал в город. Из его слов можно сделать вывод, что Джейсон уехал дальше. – Словотский пожал плечами. – Мое предложение – с утра пораньше отправиться по тракту на Аэрик. Если он поехал этим путем – мы, возможно, успеем его перехватить до того, как встретимся с Эллегоном.

– Согласен: если мы не поедем на Аэрик, нам придется отказаться от встречи, – сказал Брен Адахан. – Не вижу смысла поступать так без особых причин.

– Эйя?

– Не знаю. – Она повела плечами, и Уолтер, несмотря ни на что, загляделся на продолжение этого движения под рубахой. Не то чтобы он собирался этой ночью заниматься чем-то, кроме сна. Даже если забыть об Адахане, кишащая паразитами комната не располагает к романтике.

– Уолтер и Брен говорят дело, но… – Она тряхнула головой. – Я просто не знаю.

Словотский повернулся к Ахире:

– Решай.

Главной торговой артерией был Аэрикский тракт, но вокруг было несметное множество всяческих дорог и тропинок, и Джейсон мог поехать по любой из них. Черт подери, он мог податься и на север – или просто спрятаться, пересидеть в Венесте, или двинуться через Пустошь к святилищу Длани.

– Можно провести еще день в Венесте и попробовать узнать что-то еще. Он мог поговорить с кем-нибудь.

– Это бессмысленно… – вскинулся Брен Адахан.

– Заткнись, – сказал Уолтер. – Сейчас не твой черед.

Они не могли искать сразу всеми способами; у гнома на лбу было написано, что он собрался повидать Дорию. Очевидным решением было провести здесь еще один день – всего один, – а потом ускоренным маршем двигаться к месту встречи. Но Ахира просто пожевал губами.

– Завтра с утра выступаем. На Аэрик. А теперь – давайте-ка спать. Все. – Он со значением глянул на Уолтера, будто говоря: «Не так уж хорошо ты меня знаешь, как думаешь».

Другие скорей всего не поняли ответа Уолтера:

– Знаю, Джимми, знаю.

Глава 13: ВЕТРЫ ВОЙНЫ

Я должен изучать политику и военные науки, чтобы мои сыновья могли изучать математику и философию. Мои сыновья должны изучать математику и философию, географию и естественную историю, кораблестроение и навигацию, чтобы их сыновья могли учиться живописи и поэзии, зодчеству и скульптуре, театру и росписи фарфора.

Джон Адамс

Въехав на холм, Карл Куллинан обозревал побоище. Еще недавно это была деревенька Кернат – маленькая община в баронстве Тирнаэль, не имеющая почти никакого значения ни для собственного баронства, ни для империи – разве что изредка ее торговцы зерном или гуртовщики добирались до крупных ярмарок. Ни один герой не вышел отсюда; самым известным кернатцем был капрал личной гвардии Карла.

Маленькая деревенька, незаметная, никому не нужная… кроме тех, кто живет в ней.

Кроме тех, кто в ней жил.

– Энди, ты мне здесь не нужна.

Ее гнедая кобыла ударила копытом в землю. Андреа тряхнула головой.

– Нет, нужна.

Пальцы ее сжимали повод так, что побелели костяшки.

Больше здесь не жил никто.

Больше здесь не было деревни.

Теперь здесь был склеп. Тела устилали улицы, одни – с написанным на лицах изумлением внезапной смертью, другие – вообще без лиц.

Внизу ворона клевала то, что недавно было лицом девочки-подростка; ударом копейного древка солдат согнал ее с трупа и выругался, когда арбалетчик, вскинув оружие, сшиб птицу и она, кувыркаясь, упала на землю и принялась биться в агонии, орошая кровью песок.

Карл понимал их обоих – все это невыносимо, но убийством падальщиков ничего не исправишь. Да и ничем не исправишь. Лекарства от смерти не существует, никаким бальзамам не исцелить гниющие трупы, что лежат в пыли и уже завонялись.

Здесь не было раненых; все, кто не успел бежать и кому не повезло спрятаться, были преданы мечу. Был грабеж, но небольшой: грабить в деревне было практически нечего.

Солдаты Тирнаэля бродили по улицам, вычищая городок, обыскивая дымящиеся остовы деревянных и глинобитных домов в поисках врагов и тех, кто, быть может, выжил.

Но в развалинах никого не было. Налетчиков давно и след простыл.

Сглотнув, Карл повернулся к Листару Тирнаэлю.

– Пленных взяли?

– Да. – Барон медленно кивнул, потер усталые глаза и небритые щеки. Видно было, что он не брился вот уже несколько дней; столько же, вероятно, и не спал. – Не много. Человек десять. Учитывая нынешние цены на рабов, это окупит набег. Возможно. Действовали они со всем тщанием. – В голосе его звучало могильное спокойствие. – Гонец принес весть – дома меня ждет посланец от князя Пуджера. Предложить мне его покровительство, что ли?

– Нет, не думаю. – Карл качнул головой; барон спешился и бросил повод одному из солдат.

Карл тоже спешился, и тогда Данагар, командующий его охраной, сделал ей знак и отдал несколько коротких приказов.

Сорок пар стрелков и оруженосцев построились в мгновение ока, у оруженосцев наготове второе ружье – чтобы либо сразу же заменить использованное, либо обнажить меч и защищать стрелка, пока он будет перезаряжать свое.

Это диктовалось дисциплиной, а не необходимостью: убийцы давно уже ушли отсюда.

Андреа повела рукой: странный жест, столь же магический, как непроизносимые звуки.

– Я чую силу.

Карл кивнул. Об этом говорило то, что никто из деревни не спасся: каким бы крупным ни был отряд, налетчикам самим никогда бы не убить – и не повязать – всех. Нет, с ними наверняка были маги: находили тех, кто укрылся в лесу или спрятался в доме, возможно, и усыпляли кого-то, чтобы их было легче заковать – или убить.

– Можно сказать, сколько их?

Она пожала плечами.

– Один или два, примерно моего уровня. По меньшей мере.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Достойный наследник"

Книги похожие на "Достойный наследник" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Джоэл Розенберг

Джоэл Розенберг - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Джоэл Розенберг - Достойный наследник"

Отзывы читателей о книге "Достойный наследник", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.