Авторские права

Дженнифер Крузи - Подделка

Здесь можно скачать бесплатно "Дженнифер Крузи - Подделка" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Современные любовные романы, издательство АСТ, Транзиткнига, год 2005. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Дженнифер Крузи - Подделка
Рейтинг:
Название:
Подделка
Издательство:
АСТ, Транзиткнига
Год:
2005
ISBN:
5-17-030326-2, 5-9578-1698-1
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Подделка"

Описание и краткое содержание "Подделка" читать бесплатно онлайн.



И это все – о них.

О женщинах из семьи Гуднайт, владеющих знаменитой – хотя и не слишком прибыльной – галереей.

Бабушка Гвен умна и любит выпить.

Ее старшая дочь – красавица Ив – мечтает о любви, но никак не найдет своего единственного…

Младшая – умница Тильда – влюблена в сногсшибательного ирландца-авантюриста, у которого украли три миллиона долларов…

А внучка Надин… О, у нее еще все впереди!






– Ты о чем? Хочешь сказать, что мы не зря сюда пришли?

– Вот замок, который стоит больших денег, – сообщил Саймон, нагибаясь.

– Ты можешь войти?

– При наличии времени и побудительного мотива. Пока что у меня нет ни того, ни другого. Да и нелегко это. Иди, вымани у Тильды код. Будет куда быстрее и легче.

– Ты не знаешь Тильду, – отмахнулся Дэви, поворачиваясь к другой двери. – Как насчет этой? Сможешь?

Саймон повернул ручку. Дверь открылась.

– Первое правило взломщика: проверь, не отперт ли замок.

– Что за день такой сегодня? Каждый так и норовит укусить! – вздохнул Дэви, толкнув дверь. Загорелся свет. Перед ними открылось большое помещение, занимавшее примерно половину площади здания и заставленное непонятными предметами, задрапированными белыми чехлами. И все это на фоне белых стен, пола и потолка. – Семейное пристрастие к этому цвету поистине пугает.

Саймон кивнул:

– Луиза любит красное. По-моему. В темноте трудно различить цвет.

Дэви удивленно вскинул брови:

– Луиза не любит света?!

– Это единственное, чего она не любит. Учитывая, что на все остальное она соглашается, с этим недостатком вполне можно смириться.

– Смотрю, ты человек сговорчивый, – усмехнулся Дэви, сдергивая первый чехол. – Иисусе!

С голубовато-зеленого кресла на него смотрели десятки змеиных глаз. То, что Дэви сначала принял за полосы, оказалось змеиными телами, извивавшимися по подлокотникам и сиденью, и каждое тело было выкрашено в фиолетовый с серебром. Маленькие улыбающиеся головки повернуты к нему, темные глаза злобно-сосредоточенно блестят.

– Напоминает Луизу, – изрек Саймон.

Дэви снял следующий чехол, под которым обнаружился розовый комод с голубоглазыми маргаритками, невинно разбросанными по ящичкам. Изогнутые желтые лепестки делали их похожими на маленькие счастливые солнышки.

– Напоминает Ив, – заметил Дэви, поднимая третий чехол, как выяснилось, прикрывавший стол, разрисованный лукавыми синими фламинго.

Тем временем Саймон представил миру несколько разномастных стульев, усеянных манерными желтыми и оранжевыми бабочками. Мужчины двинулись по складу, раскапывая по дороге стол, размалеванный красными гончими в горошек, комод, по которому ползли желто-зеленые улитки, не меньше дюжины скамеечек для ног с лягушками, мышами и рыбами – один необычно раскрашенный предмет мебели за другим. Наконец они добрались до дальней стены, где оказалось последнее и главное открытие: кровать с нарисованным на изголовье деревом, под раскидистыми ветвями которого стояли две фигурки, блондин и брюнетка.

Дэви восторженно расхохотался:

– Ну все, я беру эту кровать для своей сестрицы.

– Зачем? – удивился Саймон.

– Потому что это как раз для нее и для напыщенного ничтожества, за которое она вышла замуж. Ей понравится, а он надуется. Идеально!

– Не думаю, что это Софи, – решил Саймон. – Скорее, Тильда. И Эндрю.

Дэви перестал смеяться.

– Ты так думаешь? Нет, это все-таки Софи и Фин.

– Раскрашенная вручную кровать! – снова восхитился Саймон. – Не меньше тысячи баксов, которых у тебя нет.

– Ты о чем? – насторожился Дэви.

– Раскрашенная вручную мебель. Это дорого.

– Очень?

Саймон пожал плечами:

– Говорю же, ручной труд. Они, разумеется, дадут тебе скидку…

Дэви оглядывал комнату, пытаясь подсчитать общую стоимость сокровищ.

– Как тебе кажется, сколько здесь предметов мебели? Саймон опять пожал плечами:

– Сорок. Пятьдесят. А что?

– Думаю, эра Финстерс окончена! – объявил Дэви, почти бегом направляясь к двери.

Тильда крепко спала, когда Дэви включил свет и весело заорал:

– Восходи и сияй, Белоснежка! Нам нужно поговорить!

– Нет, – сонно пробормотала она, сунув голову под подушку. – Не хочу я заниматься сексом, нет.

– Как ни странно, я тоже. – Он сел на кровать и поднял подушку. – Просыпайся, Джуди, мы беремся устроить спектакль в амбаре.[10]

Глава 13

– Дэви, мне завтра на работу, – проныла Тильда, покосившись на часы. – О черт! Уже сегодня! Начало первого!

– Мебель в подвале, – начал Дэви, и Тильда, забыв про сон, мгновенно подскочила:

– Что ты делал в подвале?!

– Мы продадим мебель, которая там стоит, – втолковывал Дэви.

Стив высунул любопытный нос из-под одеяла и следил за тем, что происходит. Тильда судорожно втягивала в себя воздух.

– Как ты туда попал?

– Дверь была открыта. Да пойми же, там гора мебели.

– Не могла она быть открытой, – прохрипела Тильда.

Дэви наклонился и закрыл ей рот рукой.

– Слушай меня внимательно. Мы должны немедленно выставить эту мебель в галерее. Пригласим Мейсона держать речь на открытии. А Клеа придет с ним. И…

Тильда с силой оттолкнула его руку:

– И мы сможем выкрасть картину. Но почему бы просто не пригласить их на ужин?

– Потому что там теперь слуга. Собственно говоря, ты с ним уже встречалась. Помнишь, тот, кому ты врезала ногой по голове?

– Ой! – Тильда начала задыхаться. – Но что…

– Вам же будет нужен официант для вернисажа? Найми его на вечер.

Тильда покачала головой:

– Неужели нет способа полегче…

Свистящий хрип прорвался на слове «полегче», и Дэви, поспешно выдвинув ящик комода, достал ингалятор.

– Но любой другой не стоит таких денег, – справедливо заметил он, протягивая ей ингалятор. – У тебя же там целое состояние.

Она включила ингалятор и, нахмурясь, взглянула на него. Дэви казался вполне искренним, впрочем, таким он бывал всегда, даже когда лгал без зазрения совести.

– Дэви, эта мебель никому не нужна. Я разрисовала ее, когда была совсем ребенком.

– Ты?!

– Нуда, – устало кивнула Тильда, слишком измученная, чтобы отчитать его как следует. – И что тут такого?

– Но это здорово!

– А что тебя удивляет?

– Я думал, ты рисуешь только фрески, – пояснил он, отстранившись. – Да и тех никогда не видел и понятия не имел, как хороши твои работы! Да, кстати. Я покупаю кровать.

– А это тебе зачем? – насторожилась Тильда, положив ингалятор на место.

– Годовщина свадьбы сестры. Заплачу после того, как получу свои деньги.

– Бери даром, – отмахнулась Тильда. – Тем более что мне больше нечем тебя отблагодарить. Но эта выставка…

– Тебе нужны деньги, нам нужно выманить из дома Мейсона с домочадцами, и обойдется это всего лишь в стоимость краски и рекламы, – терпеливо пояснил Дэви. – Словом, чепуха.

– А для чего краска?

– Галерея. – Он стянул джинсы и лег в постель, немного подвинув Стива. – Ты никогда не заставишь людей платить по сотне баксов за скамеечку для ног в подобной обстановке! Посмотри, какое убожество! Первое впечатление – это все. Нужно воскресить это местечко из мертвых.

Он устроился на новых подушках, крайне собой довольным.

– Нет, – с трудом вытолкнула из себя Тильда.

– Да, – возразил Дэви. – Не знаю, почему ты добиваешься окончательного разорения галереи, но советую взяться за ум. Нам нужен шикарный вернисаж, чтобы занять Мейсона, а тебе нужны деньги.

– Я вовсе не хочу разорения галереи, – запротестовала Тильда, ощутив знакомый скребущий свист в легких.

– Пойми же, ты единственная, у кого есть мозги и силы заставить заведение работать на всю катушку. А ты все время проводишь в чужих домах, предоставляя Гвенни продавать мазню Финстерс. Ты почти прикончила дело отца. Только ты кинжал в сердце не вонзила.

– Я не…

Тильда попыталась вдохнуть, но не смогла.

– Я бы не стал настаивать, но декорации уж очень симпатичные. Преступление дать всему этому пойти прахом.

Из сказанного им Тильда выделила слово «преступление» и снова потянулась к ингалятору.

– Плохой из меня торговец. Женщина. Личность.

– Зато я хороший. И мы немедленно начинаем продажу мебели из подвала.

– Значит, ты собираешься это сделать потому, что декорации симпатичные и ты хороший торговец?

– Нет, – покачал головой Дэви, неожиданно растеряв всю свою уверенность, – просто хочу продать эту мебель. Все равно она стоит без толку. Как долго она гниет в этом подвале?

– Семнадцать лет.

– Приведи хотя бы одну вескую причину, почему этого не следует делать.

«Потому что всякий, у кого есть глаза, сразу увидит, что мебель расписана тем же художником, который рисовал Скарлетов».

При этой мысли живот Тильды скрутило.

– Я жду, – настаивал Дэви.

С другой стороны, кто эту Скарлет видел? Всего несколько человек! Трое бывших владельцев картин ничего не помнят. Дэви видел и ничего не понял. Клеа тоже. Мейсон… но Meйсон так увлечен истинным искусством, что ему просто не придет такое в голову.

– Ладно, – сдалась она наконец, падая на подушки. – Согласна. Еще неизвестно, что скажет Гвенни. Я же уверена, что ты делаешь ошибку.

– Пессимистка.

Дэви наклонился, подхватил джинсы с пола, нашарил что-то в кармане, коснулся теплой рукой ее подбородка, и не успела она оглянуться, как он сунул ей за вырез футболки что-то хрустящее.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Подделка"

Книги похожие на "Подделка" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Дженнифер Крузи

Дженнифер Крузи - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Дженнифер Крузи - Подделка"

Отзывы читателей о книге "Подделка", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.