Даниэль Пеннак - Плоды страсти

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Плоды страсти"
Описание и краткое содержание "Плоды страсти" читать бесплатно онлайн.
Этот роман, продолжающий сагу о похождениях Бенжамена Малоссена, профессионального «козла отпущения» и «брата семейства», порадует читателя увлекательным детективным сюжетом и хорошим юмором.
4
Анри Филипп Петен – в 1940-1944 гг. глава коллаборационистского режима Виши во время оккупации Франции немецкими войсками.
5
Кольбер Жан-Батист (1619-1683) – выдающийся государственный деятель Франции, министр финансов с 1665 г.
6
Так во Франции называют эпоху правления Людовика XVI.
7
«Ицзин» («Книга перемен») – наиболее авторитетная книга канонической китайской философии (1-я половина 1 тыс. до н. э.), использующаяся в гадательной практике.
8
Микадо – здесь: японская игра с длинными тонкими палочками разных цветов, при этом каждый цвет соответствует определенному количеству очков.
9
Нуок-мам – вьетнамская приправа, изготовленная на основе вымоченной в рассоле рыбы.
10
Раки – турецкая водка, изготовленная из винограда или слив и ароматизированная анисом.
11
Фуке Никола (1615 – 1680) – генеральный контролер (министр финансов) Франции в 1653 – 1661 гг. В 1664 г. обвинен Кольбером в заговоре и хищении государственных средств.
12
Лоу Джон (1671 – 1729) – шотландский финансист, приглашенный Филиппом, герцогом Орлеанским, регентом Франции, развивать банковскую систему во Франции, но потерпевший неудачу в результате происков французских финансистов.
13
Александр Ставиский, уроженец Украины, был организатором мошеннической операции в банке «Муниципальный кредит» в Байонне. Погиб при загадочных обстоятельствах в 1934 г. в Шамони.
14
Кускус – арабское блюдо, приготовляемое из манной крупы, подается в качестве гарнира к овощным, мясным или рыбным блюдам.
15
Мергез – североафриканское блюдо, колбаска из говядины и баранины с пряностями, обычно поджариваемая на гриле.
16
Уполномоченный персонала – во Франции наемный работник, выбираемый рабочими или служащими предприятия для представления их интересов перед руководством компании.
17
Игра слов – фамилия Letrou звучит так же, как и существительное le trou (яма, нора, дыра и т. д.).
18
Йеманжи – женский дух воды в культе вуду.
19
Во Франции перед свадьбой молодожены составляют перечень подарков, которые они хотели бы получить и которые оплачиваются гостями.
20
Название одной из парижских тюрем.
21
«Возблагодарим Господа» (название католической молитвы).
22
Ergo (лат.) – здесь: что означает.
23
На набережной Орфевр в Париже находятся Министерство внутренних дел и Криминальная полиция.
24
DST (Dйpartement de Surveillance du Territoire) – название одной из французских спецслужб.
25
Игра слов: французское слово le facteur имеет значение «фактор» и «почтальон».
26
«Скопитон» – аппарат для просмотра коротких, двух-трехминутных музыкальных и танцевальных фильмов, записанных на 16-миллиметровую (позже на 36-миллиметровую) кинопленку, популярный во Франции в 1960-е годы.
27
Ум Кальсум – известная египетская певица.
28
Консьержери – средневековая часть здания парижского Дворца правосудия, с 1392 г. тюрьма, место заточения королевы Марии-Антуанетты в 1793 г.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Плоды страсти"
Книги похожие на "Плоды страсти" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Даниэль Пеннак - Плоды страсти"
Отзывы читателей о книге "Плоды страсти", комментарии и мнения людей о произведении.