» » » » Шерит Болдри - Загадка Багрового источника


Авторские права

Шерит Болдри - Загадка Багрового источника

Здесь можно скачать бесплатно "Шерит Болдри - Загадка Багрового источника" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Фэнтези, издательство Омега, год 2006. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Шерит Болдри - Загадка Багрового источника
Рейтинг:
Название:
Загадка Багрового источника
Издательство:
Омега
Жанр:
Год:
2006
ISBN:
5-465-00885-7
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Загадка Багрового источника"

Описание и краткое содержание "Загадка Багрового источника" читать бесплатно онлайн.



Восстановление храма в аббатстве Гластонбери почти завершено. Но благообразную жизнь тихого городка нарушает чрезвычайное обстоятельство: Гвинет и Гервард Мэйсоны обнаруживают постояльца трактира «Корона» мёртвым в лесу у ручья. Отныне их цель — разгадать тайну его гибели раньше отца Годфри. В список предполагаемых преступников попадают даже близкие друзья! Смогут ли ребята разобраться во всём сами, не доверяя тем, кого ещё недавно считали друзьями?

Третья книга из серии захватывающих повестей «Аббатские тайны».






— Он умер? — прошептала Гвинет.

Но она уже видела, что ошиблась. Грудь старика тихонько вздымалась, и в тишине было слышно хриплое дыхание.

— Нет, — ответил брат Тимоти. В глазах его стояли слёзы. — Он не умер, он очень болен. Идём. Поможете мне перенести его в аббатство.

— Но откуда брат Питер узнал, что мастер де Бир будет искать здесь Грааль? — спросил Гервард, глядя, как брат Тимоти заботливо укутывает старика своим плащом.

— Ты сам все слышал, — вздохнул брат Тимоти. — И знаешь столько же, сколько я. Лучше помоги мне его поднять.

Он поглядел на брата с сестрой и добавил, с печальным вздохом:

— Скоро все разрешится.

Глава четырнадцатая

— Интересно, как там брат Питер? — пропыхтела Гвинет, разгибая затёкшую спину. Они с братом только что перетащили на прежнее место тяжёлый сундук с тканями — Марион ле Февр возвращалась в свою старую комнату.

— Закончим с вещами, попросим у матушки разрешения навестить его, — ответил Гервард.

Прошли почти сутки с того момента, как дети нашли старого брата Питера наверху у Источника Чаши. Но как бы они ни беспокоились за старика, это не избавляло их от обычных утренних дел. А вопросы, оставшиеся без ответов, по-прежнему не давали им покоя. Да, теперь они знали, как умер Натаниэль де Бир. Знали, что погиб он не потому, что шантажировал шайку отравителей, а по нелепой случайности. Не надо было ему искать Святой Грааль. Но как узнать, кто такой этот таинственный М ?

— Ну вот! — провозгласила Гвинет, оглядывая комнату. — Здесь всё готово.

И правда, они хорошо поработали. Вещи леди Кэрфакс упакованы и лежат в кладовой, откуда их в любой момент могут забрать родственники покойной. Вещи Марион ле Февр снова вернулись на свои места. В камине пылает жаркий огонь. Ставни закрыты, чтобы не впустить зимний холод, зато повсюду горят яркие светильники — госпоже ле Февр для работы нужно много света.

— Какая красота! — с порога обрадовалась Марион. — Спасибо вам огромное. Так уютно — будто и не уезжала.

Госпожа ле Февр пролежала больше суток после своего приключения. Она и сейчас выглядела несколько бледной, а царапины на её руках ещё не зажили.

— Может, вам лучше прилечь, госпожа? — спросила Гвинет. — Я попрошу у матушки горячий кирпич, чтобы согреть вам постель.

— Что ты, дитя моё, какая постель! — рассмеялась Марион ле Февр. — Мне нужно работать.

Улыбка её померкла, и она добавила задумчиво:

— Боюсь только, что мне никогда не забыть того ужасного дня.

— Нам тоже, — вздохнул Гервард, а Гвинет содрогнулась, вспомнив пылающую хижину и мёртвое тело леди Изабеллы малиновом платье.

Внизу хлопнула дверь, и послышались голоса Айво и Амабель.

— Если вам что-нибудь будет нужно, зовите меня, — торопливо произнесла Гвинет, и вежливо присев выскользнула в дверь. Гервард выбежал за ней, и оба они загрохотали вниз по лестнице навстречу друзьям.

Близнецы стояли у входа. Лица их были румяными от мороза.

— Нас отец послал, — объяснил Айво. — Вообще-то он просил передать это сообщение вашему отцу, но, если хотите, можете рассказать ему сами.

— Что рассказать? — спросил Гервард.

— Отец прекращает расследование по делу о смерти мастера де Бира, — сказала Амабель. — Они вчера долго беседовали с отцом Годфри и пришли к выводу, что убийца уехал из деревни.

— Отец думает, что убийца из Лондона, — добавил Айво.

Гвинет и Гервард обменялись понимающими взглядами. Они-то знали, что невольный убийца Натаниэля де Бира все ещё в аббатстве, но никому об этом рассказывать не собирались. Брат Питер безобиден, как младенец. Он никого не хотел убивать, а причиной смерти купца послужила его собственная жадность.

Интересно, а шериф знает правду? Может, они с отцом Годфри просто решили успокоить жителей Гластонбери выдумкой о заезжем убийце?

— Жена мастера де Бира прислала слуг за телом и пожитками, — продолжал Айво. — Хочет похоронить его в Лондоне. Отец сказал, что лошадь останется у вас, в качестве оплаты.

Гервард просиял. Правда, радость его немного померкла, когда Гвинет предупредила:

— Ты губы-то не раскатывай! Сам знаешь, отец продаст её на ближайшей ярмарке. Нам ни к чему такая хорошая лошадь.

Гервард уныло кивнул.

Айво и Амабель распрощались с друзьями и уже уходили, когда Амабель вдруг обернулась:

— Да, совсем забыла! По дороге мы встретили брата Тимоти. Он будет ждать вас у Источника Чаши после службы третьего часа.

Гвинет обрадовалась и обеспокоилась одновременно. Да, она надеялась, что брат Тимоти передаст ей весточку о здоровье старика. Но зачем для этого карабкаться к Источнику Чаши?

В любом случае о просьбе брата Тимоти надо было рассказать матушке.

Айдони Мэйсон резала на кухне коренья для супа.

— Конечно, идите, раз святой брат просит, — сказала она, выслушав просьбу детей. — Но сначала ты, Гервард, возьмёшь корзинку и соберёшь яйца. А тебе, Гвинет, пора месить тесто.


Разобравшись с делами, Гвинет и Гервард вышли на улицу и зашагали по Тор Лейн к Источнику Чаши. Потеплело, отовсюду слышались звуки капели, а сосульки на ветвях деревьев сверкали на солнце. Погода явно менялась в лучшую сторону.

Их уже ждали. Брат Тимоти сидел на большом камне прямо в расщелине, из которой вытекал ручей. Урсус закапывал яму. Взглянув на лицо юного монаха, Гвинет поняла, что новости будут плохими.

— Брат Питер… — начала она.

— Брат Питер умер рано утром, — сказал брат Тимоти. На глаза Гвинет навернулись слёзы. Брат Тимоти поднялся и положил руку ей на плечо.

— Не убивайся, Гвинет. Брат Питер очень мучился в последнее время, а сейчас он в царствии небесном. Перед смертью он исповедался, и аббат Генри отпустил ему грехи. Душа его чиста перед Господом.

Гвинет вспомнила, в каком состоянии был брат Питер, когда они несли его в аббатство. Что ж, по крайней мере, он больше не страдает. И всё-таки она надеялась, что старик поправится…

— Брат Питер не был убийцей, — заявил Гервард, сдерживая слёзы.

— Не был, — согласился брат Тимоти. Он снова уселся на камень и знаком предложил Гвинет и Герварду укрыться от ветра в расщелине.

— Вы уже знаете так много, что, наверное, мне следует рассказать вам и остальное, чтобы вы поняли, кем был брат Питер, и почему он вёл себя именно так, а не иначе.

Сгорая от любопытства, Гвинет уселась рядом с ним на скалу. Гервард тоже сел и вытянул шею, чтобы удобнее было слушать. Урсус воткнул заступ в землю и подошёл поближе. Взгляд отшельника рассеянно блуждал по верхушкам деревьев и нависшей над ними громаде Тора. Гвинет подумала, что он, наверное, заранее знает все, о чём собирается им поведать брат Тимоти.

— В древних легендах говорится, что в окрестностях Гластонбери спрятаны многие из сокровищ короля Артура, — начал брат Тимоти. — Ибо именно это место называлось когда-то островом Авалон…

— Останки Артура, и крест, — начал перечислять Гервард. — И Святой Грааль.

— И ещё… — Гвинет запнулась. Наверное, не стоило говорить брату Тимоти о пещере, полной спящих воинов, в которой они с Гервардом оставили немого каменщика Бедвина. Если брат Тимоти не знает этой тайны, значит, ему и не надо её знать.

Брат Тимоти кивнул, не заметив её оплошности.

— И со времён короля Артура эти сокровища охраняют монахи Хранители. Они есть не только в Гластонбери, но и по всей Британии, и даже вне её. Много лет следят Хранители, чтобы сокровища Артура не были найдены прежде времени, и не получают за свой труд ни слова благодарности, ибо само их существование — великая тайна.

— Страшное зло может прийти на землю, если эти сокровища будут найдены не в свой срок, — заявил вдруг Урсус, поворачиваясь к ним лицом.

— И поэтому брат Питер украл крест! — догадался вдруг Гервард. — Он сказал, что не следует людям беспокоить кости короля Артура. И поэтому пытался защитить Грааль от Натаниэля де Бира.

— Верно, — кивнул брат Тимоти. — К сожалению, брат Питер был уже так стар, что разум его помутился. Обязанности Хранителя стали для него слишком тяжёлым бременем. Он не понял, что пришло время показать миру останки короля Артура. Но когда брат Питер услышал, что Натаниэль де Бир копает землю возле Источника Чаши, то сразу бросился сюда, ибо он-то хорошо знал, что спрятано в этом месте.

— В одном он был прав, — пробормотал Урсус. — Время Грааля ещё не пришло.

— Мы же видели, как брат Питер выскочил из аббатства, — вспомнила Гвинет. — Он так бежал, что чуть не сшиб нас с ног! И был ужасно расстроен — теперь я понимаю, почему.

— А откуда он узнал, что мастер де Бир копает яму? — спросил Гервард.

— Ему рассказал сборщик хвороста, — объяснил брат Тимоти. — Он был в лесу и заметил, как мастер де Бир копает.

Он грустно улыбнулся:

— Парень думал, что это просто забавная сплетня — какой-то умалишённый в нарядных дорогих башмаках копает в лесу яму с утра пораньше.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Загадка Багрового источника"

Книги похожие на "Загадка Багрового источника" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Шерит Болдри

Шерит Болдри - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Шерит Болдри - Загадка Багрового источника"

Отзывы читателей о книге "Загадка Багрового источника", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.