Шерит Болдри - Крест короля Артура

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Крест короля Артура"
Описание и краткое содержание "Крест короля Артура" читать бесплатно онлайн.
Гвинет и Гервард Мэйсоны становятся очевидцами чудесного открытия: аббатские монахи случайно находят в земле дубовый гроб, в котором обнаруживаются два скелета и загадочный крест. Неужели произошло небывалое, и останки принадлежат легендарному королю Артуру и его супруге Гвиневере?
Ведь об этом свидетельствует крест!..
Но происходит несчастье — монах, охранявший находку, убит, а бесценные реликвии исчезли!
Гвинет и Герварду приходится взять на себя огромную ответственность и найти священные мощи, которые принесут их родному аббатству счастье и процветание!
Вот только на пути их подстерегают смертельные опасности, коварные ловушки и злокозненные враги. Хватит ли у брата с сестрой смелости и решимости, чтобы пойти до конца?..
Невероятно захватывающе, необыкновенно загадочно, страшно до мурашек, но очень, очень, очень интересно!!!
В последний раз натянулись верёвки, и загадочный груз улёгся на твёрдую землю. Рабочие переводили дух и растирали уставшие руки. Но постепенно все затихли и только молча смотрели на свою странную находку.
Молчание нарушил отец Генри.
— Отнесите его в часовню Пресвятой Девы, — распорядился он. Двое рабочих шагнули вперёд.
— Нет, не вы! Кто-нибудь из братии.
Несколько монахов поспешили выполнить распоряжение. Аббат брезгливо приподнял край рясы, чтобы не испачкать её липкой землёй, и, аккуратно перешагнув яму, направился к выходу. Гвинет выпустила мешковину и метнулась за шатёр, увлекая Герварда за собой.
— Кому могло прийти в голову закапывать бревно? — прошипела она на ухо брату. — А теперь ещё и выкапывать? И почему отец Генри приказал нести его в часовню?
Гервард молча пожал плечами, но в глазах у него появилось задумчивое выражение. Гвинет частенько раздражала и излишняя, по её мнению, осторожность брата и его вдумчивая манера говорить, но одно она знала точно. Если Гервард заинтересовался проблемой, то рано или поздно он найдёт решение.
Кто-то придержал полог, и шестеро монахов вынесли свою загадочную ношу. Увидев их, Гвинет вздрогнула. Старые грязные бревна носят не так. Они же обращаются с этой штуковиной как с гробом!
Молчаливая процессия медленно продвигалась в сторону часовни. Позади бревна шли отец Генри и лорд Ральф, а замыкали шествие остальные монахи. Когда последний из них скрылся внутри часовни, Гвинет и Гервард тоже покинули своё укрытие и двинулись следом.
— Спорим, это святые мощи! — возбуждённо зашептал Гервард. Глаза его горели от восторга. — Теперь пилигримы наверняка вернутся!
Гвинет надеялась, что брат не ошибся. Святые мощи хранились в каждом храме, как превеликая драгоценность. Это могла быть берцовая кость древнего святого или праведника, или даже кусочек плащаницы, в которую завернули когда-то тело распятого Иисуса. Вера наделяла эти предметы целительной силой, и люди приходили издалека, чтобы только дотронуться до них. Приезжали, надеясь избавиться от оспинок, знатные дамы с прикрытыми вуалью лицами, ковыляли на грубых деревянных костылях нищие калеки… Но ведь монахи Гластонбери сумели спасти от пожара драгоценные мощи святого Патрика и древнюю статую Пресвятой Девы. И даже это не смогло привлечь паломников в сгоревшую обитель. Новая находка должна быть чем-то воистину потрясающим, чтобы…
Гвинет осторожно приоткрыла дверь и проскользнула в часовню. Бревно лежало перед самым алтарём на высоких, по пояс, подмостях. Двое монахов держали зажжённые факелы. Их дрожащий свет был все же намного ярче, чем тот, что просачивался внутрь через узкие щели окон.
Отец Генри и лорд Фиц-Стивен уже стояли возле бревна. Монахи обступили его полукругом. Вид у всех был торжественный и загадочный. Пальцы Гвинет нервно теребили ткань плаща.
— Снимите крышку! — приказал аббат.
— Какую ещё крышку?
Гвинет едва не произнесла этого вслух, но вовремя прикусила язык. Значит, всё-таки не бревно. Не просто бревно. Ствол дерева, который выдолбили изнутри, чтобы сделать — сундук? Нет, не сундук, а гроб! Не зря же он был зарыт на кладбище. Может, Гервард прав, и там внутри действительно святые мощи?
Возня, неясное бормотание — это монахи пытаются выполнить распоряжение настоятеля. Лорд Ральф шипит что-то сквозь зубы от нетерпения. Да что же они там копаются?
Кивнув брату, Гвинет потихоньку двинулась внутрь храма. Держась в тени, они подобрались почти к самым подмостям. Гервард даже шею вытянул — похоже, он совсем позабыл, что боится, как бы их не поймали. Впрочем, монахи были слишком заняты гробом, чтобы заметить притаившихся в темноте подростков.
Святые братья принесли с кладбища инструменты, но обращаться с ними они умели не слишком ловко. Наконец крышку удалось поддеть железным ломиком, и двое монахов осторожно опустили её на каменные плиты пола.
Да, бревно действительно оказалось полым. Гвинет подалась вперёд, пытаясь разглядеть, что же там внутри, но монахи столпились вокруг, загораживая ей обзор. Любопытство её удовлетворил отец Генри.
— Кости, — пробормотал он и поднял глаза на лорда Ральфа. — Это человеческие кости?
— Да, преподобный отец, — ответил брат Патрик. Искусный врачеватель, он лечил как братию, так и жителей деревни, никому не отказывая в помощи. — Вот это, например, голень.
Протянув руку, брат Патрик вытащил из гроба длинную прямую кость.
— Причём очень длинная, — добавил лорд Ральф, забирая кость. — Ну-ка, кто у нас самый высокий?
Он щёлкнул пальцами, подзывая долговязого брата Тимоти. Один из самых юных монахов, брат Тимоти был выше даже отца-настоятеля.
— Иди-ка сюда.
Тот подошёл, покорно склонив голову. Лорд Ральф приложил мёртвую кость к живой ноге.
— Видите? Кость длиннее, по меньшей мере, пальца на три. Этот человек был великаном!
Тем временем брат Патрик вынул из гроба новую кость — на этот раз череп. При виде пустых глазниц и оскаленного рта Гвинет сдавленно ахнула. Брат Тимоти, который как раз возвращался на место, обернулся на звук и прищурился, вглядываясь в темноту.
Гвинет замерла от ужаса. Сейчас брат Тимоти расскажет настоятелю о непрошеных гостях, а потом…
Юный монах улыбнулся, приложил палец к губам и отвернулся с безразличным видом. Гвинет улыбнулась в ответ. Кажется, обошлось. Брат Тимоти был сыном местного гончара. В монахи он пошёл лишь три года назад, а до того они нередко ловили вместе рыбу или лазили за яблоками в монастырский сад. Не забыл, значит, друзей детства…
Брат Патрик долго вертел череп в руках, а потом повернулся к настоятелю.
— Преподобный отец! Видите, как расколот череп? Похоже, этот человек умер от удара по голове.
— Неужели убийство? — ахнул кто-то.
— Не совсем так, — негромко ответил лорд Ральф. — Думаю, этот человек пал смертью храбрых на поле битвы.
— Он что, знает, чьи это кости? — прошептала Гвинет брату на ухо. — Какой-то святой воитель?
— Слушай! — шепнул одними губами Гервард и легонько сжал ей руку.
Отец Генри благоговейно принял череп у брата Патрика, вздохнул и удовлетворённо улыбнулся.
— Ну, теперь мы можем утверждать… — начал он.
— Смотрите! Здесь второе тело!
Говорил старый брат Питер. Он был настолько древним, что Гвинет всерьёз сомневалась, не застал ли он те времена, когда в Гластонбери ещё не было никакого аббатства. Что с того, что с тех пор прошло несколько веков?
Отец Генри нахмурился, но брат Питер, видимо, не заметил этого и продолжал дрожащим от волнения голосом:
— Тут ещё один череп! И волосы!
Брат Патрик вскрикнул и попытался перехватить руку старика, но опоздал. Брат Питер поднял морщинистые узловатые руки и удивлённо поднёс их к глазам.
— Золотые локоны, — прошептал он. — И рассыпались в прах, стоило мне к ним прикоснуться.
— Второй скелет женский? — отрывисто спросил отец Генри.
Брат Патрик снова склонился над гробом, изучая останки.
— Да, преподобный отец. Похоже на то. Тут два скелета, и второй гораздо изящнее. Взгляните сами.
Гвинет и Гервард недоуменно переглянулись. Как это — «женский»? Разве святой может быть похоронен с женщиной? Или они оба святые?
Но отец Генри очень обрадовался, услышав про женский скелет. Словно ангелы ниспослали ему с небес кучу золота на строительство храма.
— Значит, мои молитвы услышаны, и древние легенды не лгут — торжественно произнёс настоятель. Глаза его сияли. — Пусть гроб останется здесь, рядом со спасёнными от огня реликвиями. Капитул[1] решит, что делать дальше.
Гвинет ощутила острый укол сожаления. Похоже, продолжения пока не будет… А интересно, откуда лорд Ральф и отец Генри так много знают про эти кости? Остальные монахи, похоже, понимают не больше неё. Впрочем, можно и подождать. Любые новости рано или поздно будут обсуждаться в «Короне».
Гервард ухватил сестру за запястье и потянул к выходу. Но не успели они пройти и пяти шагов, как лорд Ральф снова заговорил.
— Ваше преподобие, можем ли мы…
— Неужели вы ещё сомневаетесь? — Отец Генри удивлённо вскинул брови: — А как же крест, что мы нашли в первый день раскопок?
Гвинет вырвала у брата руку и остановилась. Какой ещё крест?
Отец Генри кивнул брату Патрику. Тот ушёл в алтарь, вернулся с грубо вырезанным крестом примерно в две пяди длиной и передал его настоятелю. Из-под въевшейся грязи тускло поблёскивал металл. Гвинет показалось, что на кресте вырезана какая-то надпись, но с такого расстояния ей было не разглядеть. Вообще-то Джефри Мэйсон научил дочь читать, чтобы та могла помогать ему вести дела. Но полустёртые, скрытые под слоем грязи буквы — это совсем не то, что чёткий почерк отца на чистом листе пергамента.
Настоятель протянул крест лорду Ральфу.
— «Hic iacet sepultus inclitus rex Arturus in insula Avalonia» — медленно прочёл он.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Крест короля Артура"
Книги похожие на "Крест короля Артура" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Шерит Болдри - Крест короля Артура"
Отзывы читателей о книге "Крест короля Артура", комментарии и мнения людей о произведении.