» » » » Антон Ульрих - Джек. В поисках возбуждения


Авторские права

Антон Ульрих - Джек. В поисках возбуждения

Здесь можно скачать бесплатно "Антон Ульрих - Джек. В поисках возбуждения" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Ужасы и Мистика, издательство ОЛМА-ПРЕСС Звездный мир, год 2004. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Антон Ульрих - Джек. В поисках возбуждения
Рейтинг:
Название:
Джек. В поисках возбуждения
Издательство:
ОЛМА-ПРЕСС Звездный мир
Год:
2004
ISBN:
5-94850-348-8
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Джек. В поисках возбуждения"

Описание и краткое содержание "Джек. В поисках возбуждения" читать бесплатно онлайн.



Он любил свою жену. Он столь страстно любил свою жену, обожествляя ее и возводя на пьедестал, что даже перестал с нею заниматься сексом. Эта книга – настоящая автобиография Джека-Потрошителя, самого таинственного серийного убийцы всех времен и народов. И еще эта книга – превосходный учебник по садомазохизму.






Тогда в моду вошло новое салонное развлечение – разглядывать большие альбомы с гравюрами. Отцу, который хотел прослыть среди местных аристократов ценителем и тонким знатоком красоты и искусства, как раз прислали из Пруссии такой альбом с прекрасными гравюрами малоизвестного в Англии художника Адольфа Кайцера. Мы с Долорес уютно устроились в главном зале, во время приема гостей всегда открытом, и принялись с увлечением разглядывать альбом, поминутно отвлекаясь, чтобы поцеловаться. Время текло незаметно, мы сидели тихо, словно мыши, однако же Долли, чья ирландская часть крови, доставшаяся ей от тетушки Аделаиды, не давала ей долго усидеть на одном месте, вскочила и, подобрав юбку, принялась вышагивать перед картинами итальянских мастеров, висевших на стенах зала. Как вы помните, на этих картинах были изображены довольно фривольные сцены игр фавнов и нимф. Они столь сильно будоражили воображение красавицы, что та, не задумываясь о последствиях, накинулась на меня и принялась ласкать, стараясь возбудить. Сама же кузина была настолько возбуждена, что даже сразу не услышала грозный окрик внезапно вошедшей в главный зал Анны:

– Что здесь происходит?

Долорес отшатнулась от меня, оправляя юбку и застегивая легкий летний корсет.

– Мисс, да как вы смеете?

Мать с каменным лицом направилась к нам. В этот же самый момент из другой двери выкатил на коляске дедуля. Лицо старикана прямо-таки сияло от распиравшего его изнутри восторга. Он, совершенно не обращая внимания ни на испуг, явно читавшийся на наших лицах, ни на грозное выражение лица Анны, подъехал к креслам и гордо произнес:

– Анна, дети мои, я должен сообщить вам замечательное известие. Я женюсь. Алели, дорогая! – позвал он в коридор своим хриплым голосом. Оттуда тотчас же вышла такая же счастливая тетя Аделаида. – Прошу, моя невеста.

– Что? – уже не сдерживая чувств, вскричала мать.

На шум прибежал Чарли.

Все то время, пока я и Долли наслаждались обществом друг друга, сэр Джейкоб, предоставленный самому себе, ведь мать не решалась его третировать мистером Симпсоном в присутствии родственников, нашел прекрасную компанию в лице вдовы, бывшей жены своего старшего сына. Он довольно-таки быстро прикинул, сколько капиталу должно было еще остаться у женщины, не так давно потерявшей мужа. Окрутить же тетю Аделаиду опытному ловеласу не составило большого труда. Несмотря на неподвижность в нижней части тела, старикан еще оставался мужчиной хоть куда. Так что частые прогулки старикана и тетушки до Фулворта и обратно не пропали даром.

– Сэр, вы не можете, – сказала Анна.

– Это с чего это я не могу? – удивился дедуля. Улыбка постепенно сползала с его лица. – Какого черта, Анна? Тебе ли не знать, что я могу, а что нет.

– Да как вы смеете! – воскликнула Анна, отскочив от коляски, словно ей прилюдно дали пощечину. – Сэр, – обратилась она к Чарльзу, – вы мой муж, защитите же меня.

– Что здесь происходит? – спросил, выступив вперед, Чарли.

– Эти развратные особы распространяют заразу в моем доме! – заявила Анна. – Я только что застукала эту девчонку на моем невинном сыне. Она целовала его в… Я не могу передать всего того, что мне пришлось увидеть! Это проститутки, падшие, грязные женщины! – закричала она, бросая обвинения прямо в лица тети Аделаиды и Долорес, в испуге прижавшихся друг к другу.

– Какого черта, Чарли! – воскликнул старикан, видя, что обе женщины уже плачут, обвиненные в самом страшном, что может оскорбить женщину.

– Я не желаю больше терпеть эту заразу в нашем доме!

И тут Чарльз, которого Анна, по всей вероятности, пребольно ущипнула за ягодицу, воскликнул:

– Вон! Вон из моего дома!

Тетя Аделаида закатила глаза и рухнула прямо в руки дедули. Долорес подхватила коляску и помчалась прочь из главного зала, а вслед ей неслось:

– Дрянь! Проститутка! Падшая женщина! Анна повернулась ко мне и с каменным лицом произнесла:

– А вы, сэр, ваше поведение низко, я не нахожу слов. Завтра же вы возвращаетесь в Оксфорд. – Мать повернулась было, чтобы уйти, затем, вспомнив, добавила: – И если я узнаю, что вы поддерживаете связь с сэром Джейкобом или этими двумя недостойными особами, то клянусь, отец лишит вас наследства.

На следующее утро я укатил обратно в университетский городок. Мать же велела слугам снять все «богомерзкие» картины, привезенные прадедом из Италии, и поместить их на чердак, дабы более не оскорблять христианские чувства.

Что же случилось с моей драгоценной Долли, милой тетей Аделаидой и старым сэром Джейкобом? Об этом я узнал намного позднее и при весьма странных обстоятельствах. Старикан и тетушка быстро промотали остатки состояния, оставленного Генрихом. У них даже не нашлось денег оплатить доктора, когда старикан серьезно заболел, простудившись зимним вечером. Долорес, добрейшее сердце, днем и ночью дежурила у постели больного, однако в конце недели дедуля скончался. Буквально через год в Темзе выловили женский труп. Это была тетя Аделаида, которая пристрастилась к абсенту и шлялась по матросским кабакам, позволяя делать с собой что угодно за стакан алкоголя. Полиция предположила, что какие-то извращенцы слишком перестарались и, чтобы замести следы, утопили несчастную.

Что сталось с кузиной Долорес, я расскажу чуть позже.

Глава пятая

Собравшись с мыслями, Фредерик Эберлайн назвал кучеру адрес: Гордон-сквер, 26. Именно там проживал нынешний глава Скотленд-Ярда, к которому направлялись один из лучших инспекторов лондонской сыскной полиции и его помощник, сержант Годли. Копыта тихо постукивали по брусчатому настилу восточных районов города, и лишь когда полицейская карета въехала в центральную часть, раздался привычный стук о булыжник, коим мэрия мостила лондонские улицы в респектабельных районах. Молчавший до этого Годли подал голос:

– Вы так и не рассказали, сэр, как вам удалось на него выйти.

Эберлайн загадочно улыбнулся, блеснув в темноте кареты мелкими, словно у хищного зверька, зубами.

– Но, сэр, вы ведь обещали все объяснить, – взмолился Годли, прямо-таки благоговевший перед авторитетом начальника и души в нем не чаявший.

Уж сколько раз он своим огромным телом прикрывал Фредерика от коварных выпадов убийц. Весь Скотленд-Ярд преклонялся перед феноменальными способностями инспектора в поимке преступников и разгадывании, казалось бы, совершенно запутанных и загадочных криминальных дел. Но, несомненно, больший авторитет завоевал себе Эберлайн у начальника секретной службы ее величества королевы Виктории той удивительной находчивостью, которую он проявил во время проведения так называемой «Арабской операции». Ведя следствие по казавшемуся вначале совершенно пустяковым делу об отравлении серными спичками молодой мусульманки, случайно найденной в порту среди фруктовых ящиков, Фредерик Эберлайн вышел на распространившуюся в последнее время в Англии арабскую диаспору с Ближнего Востока. Арабы уже не раз доставляли служащим секретной службы немало хлопот, предпринимая совместно с ирландскими бандами террористические акты. И вот тогда кропотливо изучивший в ходе ведения дела обычаи и вероисповедание мусульман инспектор Скотленд-Ярда предложил захватить некоторых глав арабской общины, живших открыто, но тайно поддерживавших земляков-террористов, публично их казнить, а затем завернуть в шкуры свиней, считавшихся мусульманами нечистыми животными, к которым араб не имел права прикасаться, и публично сжечь, что также считалось мусульманами величайшим грехом. Все было исполнено именно так, как предлагал Эберлайн, и после этой казни вылазки арабских террористов немедленно прекратились. Мало того, оставшиеся в живых главы общины жителей Ближнего Востока сдали Скотленд-Ярду своих ирландских партнеров в обмен на собственную неприкосновенность. Таков был коварный и крайне изворотливый ум инспектора Фредерика Эберлайна, подобный уму маленького хитрого зверька, рыскающего в темноте в поисках добычи. После этого дела его пригласили в секретную службу, но Эберлайн отказался. Многие тогда отнесли отказ на счет скромности инспектора, выходца из низшего класса. Один лишь сержант Годли знал причину, по которой его начальник отказался от заманчивого предложения. Эберлайн прекрасно знал, что за всеми работниками секретной службы ведется тайное наблюдение, а стало быть ему не удастся держать начальство в неведении насчет своих пагубных привычек.

– Так как, сэр, вы мне объясните, каким образом у вас это получилось так ловко выйти на Джека Потрошителя? – в который уж раз спросил Годли Фредерика Эберлайна.

– Все очень просто, Годли, все очень просто, – медленно произнес инспектор, все так же загадочно улыбаясь. – Дело в том, что я старался сам убить все те жертвы, которые мы нашли. – Видя, что помощник не понял, Эберлайн счел должным пояснить свою мысль. – Я влезал в шкуру убийцы. Я старался думать, как он, выбирать и выслеживать добычу, как он, убивать, как он. Я все старался делать, как делал бы Джек Потрошитель. Вот тогда-то я и выбрал среди подозреваемых того, кто больше всех похож на меня. Теперь понятно?


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Джек. В поисках возбуждения"

Книги похожие на "Джек. В поисках возбуждения" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Антон Ульрих

Антон Ульрих - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Антон Ульрих - Джек. В поисках возбуждения"

Отзывы читателей о книге "Джек. В поисках возбуждения", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.