» » » » Мэри Бойс - Зороастрийцы. Верования и обычаи


Авторские права

Мэри Бойс - Зороастрийцы. Верования и обычаи

Здесь можно скачать бесплатно "Мэри Бойс - Зороастрийцы. Верования и обычаи" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: История, издательство Центр «Петербургское Востоковедение», год 1994. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Мэри Бойс - Зороастрийцы. Верования и обычаи
Рейтинг:
Название:
Зороастрийцы. Верования и обычаи
Автор:
Издательство:
Центр «Петербургское Востоковедение»
Жанр:
Год:
1994
ISBN:
5-85803-009-2
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Зороастрийцы. Верования и обычаи"

Описание и краткое содержание "Зороастрийцы. Верования и обычаи" читать бесплатно онлайн.



Настоящее издание является популярным очерком одной из древнейших религий мира – зороастризма. Зороастризм был государственной религией трех великих иранских империй с VI в. до н. э. по VII в. н. э. и оказал большое влияние на христианство и ислам. В книге известной британской иранистки Мэри Бойс, автора многих монографий о зороастризме и манихействе, прослеживаются исторические судьбы зороастрийских общин в Иране и Индии от их возникновения вплоть до наших дней.






6

Предложенное М. Бойс отождествление ведийского Варуны с авестийским Апам-Напат не является общепринятым.

7

«Бог есть любовь» (1 Посл. Иоанна 4, 8).

8

Авестийское вазра, видимо, все же не «булава», а «боевой топор», «клевец».

9

В современной археологии различаются «ямные» культуры и «курганные захоронения». (Примеч. В.Г. Луконина.)

10

Из древнеиранских словосочетаний «худшее бытие» и «лучшее житие» впоследствии возникли персидские обозначения соответственно «ада» (дузах) и «рая» (бехешт)

11

Определение «облаченное в камень» может пониматься и как относящееся к истине, прочной и неизменной, как камень.

12

Здесь имеется в виду Злой Дух – Ангра-Маинйу.

13

Английское слово holy – «святой» родственно английскому whole «цельный, здоровый». Авестийское «спэнта» родственно русскому «святой».

14

Ормазд – более поздняя форма имени Ахура-Мазда (на пехлеви), Амахраспанд – пехлевийская форма Амэша-Спэнта.

15

Речь идет об основной триаде зороастрийской этики: благой мысли, благом слове, благом деле.

16

Хавани – букв. «относящийся к выжиманию хаомы» (хаому полагалось готовить утром).

17

Уша – букв. «заря», «восток» (греч. Эос).

18

Название дано по первым словам, означающим букв. «Как наилучший владыка…»

19

Первые cлова молитвы примерно означают «Желанный Аирйаман…».

20

Фраваране – первое слово символа веры, значит букв. «Я признаю, выбираю, объявляю…».

21

Этим условным обозначением автор называет те иранские племена, в среде которых бытовали древнейшие дошедшие до нас части священного писания зороастрийцев – Авесты. Локализация этих племен в Хорезме(даже в так называемом Большом Хорезме – обширной области в Средней Азии) крайне проблематична.

22

Дэвовский – от дэв – «демон», более поздняя форма авестийского слова даэва на пехлеви. Все в мире, по зороастрийским понятиям, делится на доброе – ахуровское и плохое – дэвовское.

23

Победу Кира над Мидией обычно относят к 550 (или 550—549) г. до н.э. Кир был, видимо, не зятем, а внуком последнего мидийского царя Астиага. Согласно большинству сообщающих об этом античных авторов (в том числе Геродоту), отец Кира Камбис был женат на дочери Астиага. Лишь по версии Ктесия, считающейся современными исследователями неисторической, Кир (не являвшийся ранее родственником Астиага) уже после победы над мидийским царем женился на его дочери и наследнице. (Примеч. Э.А.Грантовского.)

24

Кирдэр – имя верховного жреца; его более архаичная форма – Картир.

25

Ноуруз начинается у иранцев в день весеннего равноденствия – 21 марта.

26

Накши-Рустам – по-персидски букв. «изображение Рустама»; Рустам – знаменитый герой иранского эпоса «Шахнаме».

27

Астодана (перс.), оссуарий (греч.) – «костехранилище, ящик дня захоронения костей».

28

Арэдви-Сура-Анахита – букв. «Влажная сильная незапятнанная», Харахвати – название мифической реки.

29

Ардашир – более поздняя форма древнеперсидского имени Артахшатра, передававшегося по-гречески как Артаксеркс.

30

Варахрам – среднеперсидская, Бахрам – новоперсидская форма имени древнеиранского божества Победы – Вэрэтрагны.

31

Дипивара – точнее, дипира – слово, по всей видимости, целиком являющееся заимствованием из эламского.

32

Хаурватат и Амэрэтат покровительствуют воде и растениям. Современный порядок иранских месяцев таков: Фарвардин, Ордибехешт, Хордад, Тир, Амордад, Шахривар, Мехр, Абан, Азер, Дэй, Бахман, Эсфанд.

33

Видимо, имеется в виду клевер или люцерна.

34

По словам Геродота, детей персы обучают только трем вещам: ездить верхом, стрелять из лука и говорить правду (Геродот I,138).

35

Парадайза – древнеиранское слово, к которому (через греческое посредство) восходят обозначения рая во многих европейских языках. Русское «рай», по всей видимости, тоже заимствовано из иранского.

36

Автор имеет в виду письмо найденной на территории Грузии так называемой Армазской билингвы, датируемое II в. н.э. и классифицируемое чаще как среднеперсидское.

37

Алфавиты на греческой основе употреблялись, по сообщению китайского паломника Сюаньцзяна (VII в. н.э.), также во многих странах к востоку от исторической Бактрии, в горных княжествах Западного Памира и Восточного Гиндукуша.

38

Орланго – точнее, Ошлагно. Имена Фарро и Шаорэоро заимствованы из западноиранского. Имя Ашаэйхшо, по всей видимости, является искаженным Ардохшо (Арти-Вахишта) – «Благая судьба» (ипостась римской Фортуны).

39

Друваспа – букв. «Владычица крепких лошадей», «Имеющая здоровых лошадей».

40

Сакастан – букв. «Страна саков».

41

Агафангел – так по традиции условно называют предполагаемого автора древнейшего памятника армянской историографии – «Истории Армении», повествующего о житии армянского первосвященника св. Григория Просветителя, о мученицах Рипсимэ и ее подругах и о принятии Арменией христианства в начале IV в. н.э.

42

Арабы называли эру Селевкидов «эрой Александра», в некоторых странах Ближнего Востока она сохранялась вплоть до нашего времени

43

Аршакиды в Парфии отсчитывали годы своего правления начиная с весны 247 г. до н.э., а в греческих городах Парфянского царства эта эра начиналась с осени 248 г. до н.э.

44

Здесь имеется ввиду и территория Иранского Азербайджана

45

Адиабена – область в Ассирии на левом берегу Тигра.

46

Митрэум – место митраистского культа, храм Митры.

47

Накши-Рустам – позднейшее название рельефа на скале, возникшее в то время, когда в Иране никто не знал, что изображено на рельефе.

48

Атахши – Вахрам – букв. «огонь Вахрама», «огонь Вэрэтрагны»

49

Эльхаизиты – родственная ессеям иудео-христианская секта, основанная Элксаем в начале II в. н.э.

50

Виспе-Ратаво – ед. ч. «рату» – трудноопределимое зороастрийское понятие, означающее и «главу», и «судью»; в каждом роде существ и предметов есть свой рату.

51

Парадата – видимо, точнее следует переводить «Впереди поставленные», то есть стоящие во главе и т. п., что имело бы многочисленные аналогии в подобных индоиранских обозначениях, относящихся к древней знати (преимущественно военной аристократии).

52

Несториане – последователи константинопольского патриарха Нестория (V в.), учение которого распространилось на востоке христианского мира – в Сирии, Иране, Средней Азии, Китае.

53

Скорее всего здесь идет речь о грецких орехах, а не о плодах кокосовой пальмы, называвшейся по-персидски «индийским орехом».

54

Ср.: Сасанидский судебник. Ер., 1973, с. 92–93.

55

Палладий – в древней Греции изображение вооруженного божества, хранившего от врагов.

56

Кадисия находилась на краю безводной Сирийской пустыни, к юго-востоку от Евфрата (территория современного Ирака).

57

Арабское зимми означает «находящийся под защитой у мусульман».

58

Сабии – упоминаемое в Коране название точно неидентифицируемой иудейско-христианской

59

Рей (древняя Para) – город неподалеку от нынешнего Тегерана; Кумис – область к востоку от Рея.

60

Персидское слово габр – «гебр, неверный, зороастриец» считается старым заимствованием из арабского кафир – «неверный» (предлагаются и иные объяснения, возводящие слово габр к иранским корням). Русское гяур – «иноверец (у мусульман)» заимствовано через турецкий язык из персидского.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Зороастрийцы. Верования и обычаи"

Книги похожие на "Зороастрийцы. Верования и обычаи" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Мэри Бойс

Мэри Бойс - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Мэри Бойс - Зороастрийцы. Верования и обычаи"

Отзывы читателей о книге "Зороастрийцы. Верования и обычаи", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.