Тим Лахай - Вавилон восставший

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Вавилон восставший"
Описание и краткое содержание "Вавилон восставший" читать бесплатно онлайн.
Загадки Библии… Тайны древних пророчеств…
Их пытается разгадать археолог Майкл Мерфи посвятивший жизнь поиску реальных ДОКАЗАТЕЛЬСТВ библейских легенд.
И теперь он уверен: сбывается одно из САМЫХ СТРАШНЫХ пророчеств Ветхого Завета…
Во время раскопок руин Вавилона обнаружены фрагменты идола, созданного царем Навуходоносором и считавшегося уничтоженным…
Охота за уникальным артефактом, способным изменить СУДЬБУ МИРА, начинается!
Наступает время НОВОЙ войны сил Света и Тьмы…
Шэри сделала глубокий вдох, прежде чем озвучить свою мысль:
— Профессор Мерфи… а вы не подумали о…
— Можешь не договаривать. Придется звонить Исиде Макдоналд.
— Ого! Профессор Мерфи, это нечто и в самом деле потрясающее. — Исида Макдоналд бросила взгляд через плечо на свои поспешно сделанные заметки и переложила трубку к другому уху. — Увы, какой бы соблазнительной ни была ваша просьба, я не смогу ее выполнить.
— Почему же? Послушайте, я знаю, что мы никогда не встречались, но вы же должны убедиться, что я не шарлатан и, как правило, хорошо знаю материал, с которым работаю. Вы очень мне помогли со свитком, и все то, что в нем написано, оказалось чистейшей правдой. Теперь нужно сделать следующий шаг. Я ближе кого-либо из людей, живших на этой планете в течение последних двух тысячелетий, к отысканию всего Медного змия.
— Да-да, профессор Мерфи. Все это очень хорошо, но не забывайте, что я филолог, работаю на Фонд Свободы и вовсе не являюсь ни искательницей приключений и славы, ни даже просто археологом. К тому же мой собственный рабочий стол до отказа забит исследовательскими материалами, которые ждут срочной обработки. Более того, — вытянув шею, она оглянулась по сторонам, — даже не стол, а целый кабинет полон работы, которую я должна была сделать еще несколько месяцев назад.
— Исида; поверьте мне, я совсем не хочу обременять вас просьбами о помощи, но дело не терпит отлагательств. И мне приходится признать, что я, по-видимому, недостаточно умен, чтобы самостоятельно решить эту проблему, вы же располагаете всеми необходимыми знаниями и навыками.
Исида тяжело вздохнула, однако, к ее удивлению, губы вдруг сами собой сложились в улыбку.
— Профессор Мерфи, я прекрасно понимаю, как тяжело даются подобные признания. Должна отметить, вы превосходно овладели древним искусством лести.
— С вами говорит дипломированный профессионал. Ну пожалуйста, помогите мне.
— Послушайте, Мерфи. Вот что я сделаю. В течение нескольких ближайших дней мне придется присутствовать на совещаниях фонда, да и вы довольно занятой человек. Тем не менее, у нашего фонда есть большой плюс — неплохие финансовые ресурсы. Собственно, потому я и принимаю участие в нынешних собраниях, что вы, к счастью, не единственный высококвалифицированный специалист в прагматической лести. Думаю, мне удастся послать к вам на вертолете фонда свою в высшей степени способную и надежную секретаршу по имени Фиона, и она заберет у вас хвост вашего Змия и привезет мне.
— О! Предложение весьма экстравагантное, но я не могу расстаться со своей находкой. Вы ведь не в состоянии полностью гарантировать мне ее сохранность.
— Мерфи, вы находитесь в старомодной крошечной провинциальной школе в маленьком заштатном городке, а я сижу в кабинете крупнейшего в мире исследовательского центра, занимающегося проблемами истории и обеспеченного суперсовременными охранными системами. И вы полагаете, что у вас ваш пресловутый хвост находится в большей безопасности?
И вновь Мерфи понял, что над ним одержали верх.
— Все ясно, Исида. Прежде чем я убегу, как побитый щенок, зажав хвост между лап, и стану зализывать раны, нанесенные моему провинциальному самолюбию, позвольте просто поблагодарить вас и сказать, что хвост Змия может находиться у вас столько, сколько потребуется. Когда прилетит Фиона?..
Мерфи появился в рабочем кабинете Лоры неожиданно. В руках он держал небольшую коробочку.
— Мерфи, что ты здесь делаешь? Неужели старый мерзавец декан наконец-таки посадил тебя под арест?
— Милая, я сидел в своей лаборатории и хандрил, так как мне пришлось позвонить Исиде Макдоналд и согласиться передать ей хвост Змия, — я недостаточно умен для того, чтобы прочесть знаки на нем. Потом я понял, что я еще не совсем конченый человек, поэтому вытащил вот это и принес сюда. Я собирался преподнести тебе эту вещь с тех самых пор, как мы приехали из Самарии.
Он передал коробку Лоре. Ее глаза засветились восторгом и любопытством пятилетней девочки, снимающей обертку с рождественского подарка.
— Мерфи, это же крестик из отростков корней в той пещере. А я-то думала, куда он пропал?
Она поднесла заново отполированные кусочки дерева к свету, чтобы полюбоваться ими. Крестик был примерно полтора дюйма длиной и полдюйма шириной. Мерфи просверлил крошечное отверстие вверху, затем отполировал поверхность с помощью нескольких капель масла, убрав неровности и шероховатости и усилив естественную окраску дерева. На пересечении перекладинок находился узелок, от которого и отходили четыре отростка, имевшие форму почти идеального креста. После обработки он стал напоминать крестик из драгоценного камня.
— Я повесил его на свой самый лучший кожаный шнурок. Меня не остановят никакие траты, лишь бы на вас были драгоценности, приличествующие вашему статусу, миледи.
И Мерфи церемонно поклонился.
Лора поклонилась в ответ, а затем бросилась ему на шею.
— Встаньте, благородный юноша. У вашей королевы есть чем вас отблагодарить. Отвезите меня домой, и я покажу вам, в чем заключается счастье быть королем.
24
Пол Уоллах внимательно наблюдал за тем, как Шэри опускает ложку в соус. Она поднесла ее кончик ко рту и, отхлебнув немного, удовлетворенно кивнула и продолжила помешивать макароны. На тесноватой кухне девушка раскраснелась от пара так, будто долго бежала куда-то и не успела прийти в себя. Такая Шэри, с кожей, поблескивающей от пота, казалась Полу еще более привлекательной.
Шэри обернулась и перехватила его немного затуманенный взгляд.
— Эй! — нахмурилась она. — Тебе следует быть внимательнее. Сколько времени, я сказала, должны вариться эти макароны?
— Пять минут? — рассеянно предположил молодой человек. — Ах, нет, пятнадцать.
Шэри продолжала хмуриться и еще крепче сжала в руке ложку.
— Да-да, знаю, — заметил Пол. — Вопрос с подвохом. Они должны вариться до тех пор, пока станут… какой там термин существует на сей счет?.. Ах да, вспомнил: «аль денте».
Шэри смахнула влажную прядь со лба и вновь повернулась к кипящим кастрюлям.
— Мне кажется, ты не обратил ни малейшего внимания на мои слова, Пол Уоллах. Ты же сам мне говорил, что слишком долго жил на консервах из тунца и пицце, купленной во второсортных закусочных, и что тебе очень хочется научиться готовить что-нибудь по-настоящему вкусное, чтобы хоть изредка побаловать себя. Я понимаю, что это не утка alaVorange или что-то подобное, но тебе бы следовало более внимательно отнестись к моим стараниям.
Пол поспешно поставил стакан с кока-колой на кухонный стол, и лицо у него сразу же приобрело серьезное выражение.
— Ну что ты, Шэри, я очень, очень благодарен тебе за старания. В самом деле. У твоей стряпни потрясающий аромат. Просто я не способен сосредоточиться на вещах, которые меня по-настоящему не интересуют…
— Клянусь, когда ты это попробуешь, тебя оно по-настоящему заинтересует, — прервала его Шэри.
— Ну конечно, конечно, ты права. Я лишь хочу сказать, что уже понял: у меня так никогда не получится. Как бы я ни старался, хорошего повара из меня не выйдет.
— Так же, как, боюсь, и нового Билла Гейтса, верно? — добавила она, но при этом как бы невзначай бросила взгляд через плечо, чтобы убедиться, что он не обиделся.
Пол тяжело вздохнул:
— Верно. У меня такое ощущение, что я потратил всю жизнь, пытаясь овладеть вещами, которые созданы явно не для меня. Я все время стараюсь делать вид, что меня интересует нечто такое, на что мне по большому счету наплевать. Я всегда стремился к тому, чтобы отец мог гордиться мной. Мне не хотелось, чтобы он считал меня неудачником… А на деле он сам оказался неудачником.
Шэри дала себе обещание выслушивать Пола, не перебивая, но при этих словах отвернулась от плиты и посмотрела ему прямо в глаза.
— Пол, нельзя так говорить и так думать о собственном отце. Возможно, у него что-то не сложилось в бизнесе, но ведь он сумел обеспечить тебе вполне достойную жизнь в течение довольно долгого времени.
— Да уж, достойную жизнь! И не знаю, в чем он оказался большим неудачником — в бизнесе или в заботах обо мне.
— Пол Уоллах, позволь мне поделиться с тобой кое-чем, что я поняла много лет назад, когда мои родители погибли в автокатастрофе. Ты можешь ругать их за все дурное в твоей жизни, можешь чувствовать вину за то, что не решил с ними какие-то проблемы в то время, когда они были еще живы, но в любом случае рано или поздно тебе придется начинать свою собственную жизнь, успели они заложить для нее хороший и надежный фундамент или нет. И когда-нибудь все равно надо прекращать винить их в собственных неудачах.
Пол сгорбился на стуле.
— Да я и сам себе говорю то же самое. Именно поэтому я заставил себя вернуться в колледж здесь, в Престоне, потому что не хотел просто сидеть и хныкать по поводу того, как мне в жизни не повезло. По крайней мере, отец научил меня по-настоящему трудиться. Но ведь любой труд становится невыносимым, если ты занимаешься чем-то, к чему у тебя душа не лежит.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Вавилон восставший"
Книги похожие на "Вавилон восставший" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Тим Лахай - Вавилон восставший"
Отзывы читателей о книге "Вавилон восставший", комментарии и мнения людей о произведении.