» » » » Сьюзен Стивенс - Соблазнение по-итальянски


Авторские права

Сьюзен Стивенс - Соблазнение по-итальянски

Здесь можно скачать бесплатно "Сьюзен Стивенс - Соблазнение по-итальянски" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Короткие любовные романы, издательство Радуга, Арлекин, год 2007. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Сьюзен Стивенс - Соблазнение по-итальянски
Рейтинг:
Название:
Соблазнение по-итальянски
Издательство:
Радуга, Арлекин
Год:
2007
ISBN:
978-0-263-84830-4, 978-5-05-006569-8
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Соблазнение по-итальянски"

Описание и краткое содержание "Соблазнение по-итальянски" читать бесплатно онлайн.



Надменный и безжалостный, Люки Барбаро – как раз тот тип мужчин, который Нелл ненавидит больше всего. По иронии судьбы именно от Люки зависит ее профессиональное будущее…






– Куда это вы собрались?

– На прогулку. – Молли вздернула подбородок и воззрилась на маму.

– Но вы не можете уйти! А как же чай? – На мгновение Нелл показалось, что Молли уступит, но девчушка прощебетала:

– Извини, мам, у нас срочные дела. Правда, Марианна?

Марианна старательно избегала взгляда Нелл.

– Ну, чего ты так всполошилась, мам? Будет весело.

Весело? О чем только думал Люка, принимая предложение Молли?

– Может, ты и права. – Ей не хотелось вступать в пререкания.

В этот момент в дверь постучали.

– Люка.

Молли побежала открывать.

Озадаченное выражение появилось на его лице, когда Молли и Марианна прошли мимо него.

– Прошу прощения, я думал… – сказал Люка, провожая их взглядом.

– Хочешь войти? Это не обязательно, – заверила его Нелл, как только беглецы завернули за угол.

– Не глупи. – Он вошел, понимая, что его обвела вокруг пальца десятилетняя девчонка. Он понятия не имел, что женщины начинают плести интриги так рано. Люка почувствовал необходимость объясниться. – Нелл…

Закрыв дверь, она прислонилась к ней спиной.

– Люка!

Звонок Молли застал его врасплох, но чаепитие звучало так невинно, что он без колебаний согласился.

– Что ты здесь делаешь, Люка? – Нелл не сразу заметила, что возле стола на балконе стоят только два стула, и отругала себя за невнимательность.

– Меня пригласила Молли. Я полагал, это была твоя идея… – Явно, нет, подумал он, видя выражение лица Нелл. – В следующий раз, когда буду говорить с ней, я…

– Следующего раза не будет, Люка. Тебе незачем общаться с Молли. Я не позволю вводить ее в заблуждение.

– Вводить в заблуждение?

– Разве это не очевидно? У Молли нет отца, а ты ей понравился. Иначе она бы не затеяла подобную игру.

– Я не хочу, чтобы она считала тебя другом, – пояснила Нелл. – Я согласилась на эту авантюру с чаепитием, чтобы не возбуждать ее подозрения. К тому же тогда я еще не знала, что она собирается улизнуть. Но у тебя-то должно было хватить ума не приходить!

– Я не хотел разочаровывать ее.

Теперь у него появились чувства?

– Я не хочу, чтобы Молли о чем-либо догадалась. Видеть тебя я тоже не хочу. Мне казалось, вчера я ясно дала это понять. Все, что мы имеем сказать друг другу, можно сказать на работе или по телефону.

Он склонил голову в ироничном согласии, и она не пошевелилась, пока он не ушел.

Закрыв глаза, Нелл сосчитала до десяти. Сердце колотилось как бешеное. Она по-прежнему хотела его.

Будь проклят Люка Барбаро! Прошагав через комнату, она схватила поднос с бутербродами и пирожными и вышвырнула их прямо в канал.

Она не могла успокоиться и мерила шагами комнату, пока Молли с Марианной не вернулись с прогулки.

– Как все прошло? – весело поинтересовалась Молли.

– Неплохо, – ответила Нелл. – Если бы вы остались, то помогли бы нам с пирожными.

– Вы все съели? – Молли воззрилась на пустой поднос.

– Э-э-э, да. Все до крошки. Хотите, пойдем куда-нибудь? – предложила Нелл.

Как она и надеялась, Молли тут же ухватилась за эту идею.

– А куда?

– Не знаю, но я решила, что пора вам с Марианной как следует повеселиться.

Нелл окончательно расслабилась, когда водное такси везло их через лагуну. Это было лучше, чем хандрить в гостинице. Она совершила ошибку, но со временем обо всем забудет, а Молли заслуживает того, чтобы немножко повеселиться.

Как и большинство итальянских городов, Венеция оживала вечером. Это была их первая поездка на один из маленьких островов. Нелл попросила консьержа посоветовать, куда они могут пойти, и он упомянул о празднике в честь конца эпидемии чумы шестнадцатого века.

Нелл купила для всех них маски со страшными длинными носами, объяснив Молли, что раньше венецианцы набивали в эти носы лекарственные травы, которые должны были предохранить их от болезней.

Лодки, плывущие в лагуну, были украшены фонарями и цветами. Пассажиры надели маскарадные костюмы: женщины облачились в замысловатые платья всех цветов радуги, а мужчины – в облегающие бриджи и накидки.

Волнительное ощущение праздника усилилось, когда они приблизились к острову. Это было все равно что перенестись в прошлое, подумала Нелл.

– Идемте, – сказала она, когда лодка причалила к пристани. – Мы же не хотим остаться в стороне от основного веселья.

Они поспешили вслед за толпой, направляющейся в сторону тенистых аллей, ведущих к центру празднества.

Когда они пришли на главную площадь, там уже яблоку негде было упасть.

– Держитесь поближе ко мне, – предупредила Нелл Молли и Марианну. – Не дай бог, потеряетесь.

Посреди площади располагался большой фонтан. Ажурные решетки балконов окружающих домов были увиты цветами, повсюду висели флаги и праздничные вымпелы. На площади выступали клоуны, играла музыка – сразу несколько оркестров одновременно. Шум стоял невероятный, но Нелл этот балаган даже нравился. Закусив губу, она вертела головой в разные стороны, стремясь ничего не пропустить.

Потом над головой послышались взрывы, и площадь осветил невиданной красоты салют, который, по всей видимости, ознаменовывал начало праздника.

– Чудесно, правда? – закричала Молли и захлопала в ладоши.

– Да! – прокричала в ответ Нелл.

Они не спеша обошли площадь. Веселье и раскрепощенность, царящие повсюду, наполняли душу радостью. Аппетитный запах еды дразнил ноздри, и повсюду витал головокружительный аромат молодого вина.

Большинство людей были одеты в карнавальные костюмы, и почти все скрывали лица под масками. Это придавало празднику атмосферу таинственности, романтики, ощущение, что сегодня вечером все возможно. Молли не снимала свою маску, хотя она постоянно соскальзывала, и Нелл пожалела, что не купила размер поменьше.

– Жалко, что у нас нет костюмов, – прокричала Молли.

Нелл кивнула и тоже надела маску.

Внезапно кто-то сзади закрыл ей глаза, и она вскрикнула от неожиданности. Молли тоже вскрикнула – от радости.

В тот же миг Нелл поняла, кто стоит за ее спиной, и сердце заколотилось как безумное. Она повернулась и увидела высокую, статную фигуру, одетую с ног до головы в черное. На мужчине была простая бархатная маска, его черный плащ подбит алым шелком.

– Люка?

Мужчина торжественно поклонился.

– Здесь ни у кого нет имен, леди. В Венеции мы носим маски, чтобы оставаться неузнанными. Могу я предложить свои услуги трем очаровательным дамам? – Он кивнул Марианне и поклонился Нелл, которая ахнула, когда Люка посадил Молли к себе на плечи. – Идем? – пригласил он.

Нелл была настолько потрясена неожиданным появлением Люки, что не сразу нашлась, что ответить.

– Куда мы идем? – спросила она после минутной паузы.

– Туда, куда поведет нас музыка.

– Да, пошли! – воскликнула Молли, потом взглянула на Нелл. – Ты не возражаешь?

Большая часть лица Люки была скрыта под маской, и от этого его губы казались еще более жесткими и чувственными, чем когда-либо. Темный блеск его глаз гипнотизировал Нелл. Чувство долга боролось в ней с желанием всецело отдаться празднику. К тому же Молли наверняка расстроится, если она откажет…

– Не забывайте, – напомнил Люка, – мы все – гости на этом великолепном маскараде.

– Ну, пожалуйста, мам.

Ее отказ вызовет бурную сцену и вопросы, на которые у нее не было достойных ответов. Всего лишь ночь, одна волшебная ночь под масками… Она может дать себе волю, расслабиться, наконец. Завтра они все вернутся к обычной жизни.

– Но, Молли, – предприняла Нелл последнюю попытку, – синьор Барбаро здесь наверняка с друзьями. Мы не должны задерживать его.

– Синьор Барбаро? Кто такой синьор Барбаро? – спросил Люка, поворачивая голову к Молли. – Ты его знаешь?

Молли с готовностью подыграла ему.

– Не-а!

– Уверяю вас, дамы, я полностью в вашем распоряжении.

– Постойте! – Нелл пришлось бежать вслед за ними, когда Люка зашагал через толпу с Молли на плечах. Она нагнала их у фонтана и схватила его за руку. – Нам надо возвращаться в гостиницу. Молли пора спать…

– Но главный фейерверк начнется в полночь. Разве вы не хотите остаться и посмотреть?

– Но когда он закончится, все захотят вернуться в Венецию. Мы не сможем найти водное такси…

– Я отвезу вас на своем катере.

– Ух ты, здорово! – восторженно воскликнула Молли.

– Нет! – Нелл сжала губы, гневно воззрившись на него.

– Почему? – спросил он.

Тысячи причин пронеслись в голове Нелл, пока она смотрела на него. Но ни одну из них она не могла озвучить в присутствии Молли.

– Потому что мы не можем обременять тебя.

– Вы меня не обремените. Наш город пересекает множество каналов. С одного края на другой по воде совсем недалеко.

Нелл проклинала себя за нерешительность. Если она не хочет, чтобы Молли что-то заподозрила, не стоит отказываться от его галантного предложения подвезти их. В конце концов, они здесь для того, чтобы повеселиться.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Соблазнение по-итальянски"

Книги похожие на "Соблазнение по-итальянски" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Сьюзен Стивенс

Сьюзен Стивенс - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Сьюзен Стивенс - Соблазнение по-итальянски"

Отзывы читателей о книге "Соблазнение по-итальянски", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.