Пинхас Талмуд - Шабат
Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Шабат"
Описание и краткое содержание "Шабат" читать бесплатно онлайн.
Это издание трактата "Шабат" с комментариями р. П. Кегати в переводе на русский язык.
Талмуд (ивр. Учёба) - многотомный свод правовых и религиозно-этических положений иудаизма. Мишна (ивр. повторение) - базовая часть Талмуда. Каждый трактат Талмуда состоит из Мишны и ее толкования - Гемары.
Трактат Шабат (ивр. Суббота) принадлежит разделу Моэд (ивр. Время). Работы, запрещенные в Субботу, - главная тема этого трактата Мишны.
ГЛАВА ДВАДЦАТАЯ
МИШНА ПЕРВАЯ
РАБИ ЭЛИЭЗЕР ГОВОРИТ: В ПРАЗДНИК ВСТАВЛЯЮТ ЦЕДИЛКУ, А В СУББОТУ НАЛИВАЮТ В уже ВСТАВЛЕННУЮ, А МУДРЕЦЫ ГОВОРЯТ: В ПРАЗДНИК НЕ ВСТАВЛЯЮТ ЦЕДИЛКУ И В СУББОТУ НЕ НАЛИВАЮТ ВО ВСТАВЛЕННУЮ, ОДНАКО В ПРАЗДНИК – НАЛИВАЮТ В уже ВСТАВЛЕННУЮ.
Объяснение мишны первойВ праздник запрещена все виды работ кроме тех, которые необходимы для приготовления пищи ("необходимость пищи для жизни"), – потому что сказано (Шмот, 12:16): "Только то, что служит пищей живым существам, оно одно может быть приготовлено вам". Эта мишна рассматривает вопрос о приспособлении для приготовления пищи, которое можно подготовить к употреблению накануне праздника: разрешается ли сделать это и в праздник? Мнения раби Элиэзера и мудрецов по этому поводу разошлись (так же, как по вопросу о подготовке к обрезанию, – см. мишну 1 предыдущей главы).
РАБИ ЭЛИЭЗЕР ГОВОРИТ: В ПРАЗДНИК ВСТАВЛЯЮТ – дословно "вешают" – в горлышко сосуда ЦЕДИЛКУ – с помощью которой отцеживают вино, очищая его от дрожжей, чтобы получить вино чистое и прозрачное, – несмотря на то что в этом действии есть нечто от создания "шатра". Раби Элиэзер считает, что это разрешено в праздник, так как, по его мнению, хотя можно еще накануне праздника подготовить все, что нужно для приготовления пищи, чтобы пользоваться этим в праздник, разрешается делать это и в сам праздник. А В СУББОТУ НАЛИВАЮТ винные дрожжи [чтобы выцедить из них вино] В уже ВСТАВЛЕННУЮ – в цедилку, вставленную в горлышко сосуда накануне субботы, и это не является "отцом работ" под названием "отборщик", потому что это не является обычным "отбором", то есть очищением продукта от отходов. В субботу же запрещается вставить цедилку в горлышко сосуда по причине создания тем самым "шатра". А МУДРЕЦЫ ГОВОРЯТ: В ПРАЗДНИК НЕ ВСТАВЛЯЮТ ЦЕДИЛКУ в горлышко сосуда – потому что ту подготовку к приготовлению пищи, которую возможно сделать накануне праздника, запрещается производить в праздник. К тому же это действие похоже на создание "шатра", и потому запрещается в праздник. И В СУББОТУ НЕ НАЛИВАЮТ дрожжи ВО ВСТАВЛЕННУЮ – в цедилку, уже накануне вставленную в горлышко сосуда, так как, по мнению мудрецов, процеживание – "порождение" "отборщика" или "просеивающего". ОДНАКО В ПРАЗДНИК – НАЛИВАЮТ В уже ВСТАВЛЕННУЮ. Если цедилка уже поставлена на горлышко сосуда с кануна праздника, то разрешается наливать в нее винные дрожжи в праздник. Это разрешено в праздник по причине "необходимости пищи для жизни".
МИШНА ВТОРАЯ
ЗАЛИВАЮТ ДРОЖЖИ ВОДОЙ, ЧТОБ ОНИ ОТСТОЯЛИСЬ, И ПРОЦЕЖИВАЮТ ВИНО ЧЕРЕЗ ПЛАТОЧКИ И ЕГИПЕТСКУЮ КОРЗИНКУ, И ВЫЛИВАЮТ ЯЙЦО В ЦЕДИЛКУ С ГОРЧИЦЕЙ, И ПРИГОТОВЛЯЮТ "ЭНОМЛИН" В СУББОТУ. РАБИ ЙЕГУДА ГОВОРИТ: В СУББОТУ – В СТАКАНЕ, В ПРАЗДНИК – В КУВШИНЕ, А В МОЭД – В АМФОРЕ. РАБИ ЦАДОК ГОВОРИТ: ВСЕ ПО ЧИСЛУ ГОСТЕЙ.
Объяснение мишны второйЗАЛИВАЮТ в субботу ДРОЖЖИ, налитые в цедилку с кануна субботы, ВОДОЙ, ЧТОБ ОНИ ОТСТОЯЛИСЬ – чтобы из дрожжей в воду вышло все вино, содержащееся в них, и просочилось через цедилку в сосуд. Другое объяснение: ЗАЛИВАЮТ ДРОЖЖИ – оставшиеся в амфоре или бочке, – ВОДОЙ, ЧТОБ ОНИ ОТСТОЯЛИСЬ – чтобы дрожжи опустились на дно, а остатки вина, еще сохранившиеся в них, вышли из дрожжей в воду – чтоб это пить в субботу. В этом действии нет ничего от "отборщика", потому что это не больше, чем разбавление вина водой (Гамеири, Бартанура, "Тосфот Йомтов"). И ПРОЦЕЖИВАЮТ ВИНО в субботу – чтобы оно стало совершенно прозрачным, – ЧЕРЕЗ ПЛАТОЧКИ – полотняные фильтры, которые специально приготовлены для этого и которые поэтому не станут отжимать. В Гемаре говорится: "При условии только, что не сделают углубления" в этом платочке, положенном на горлышко сосуда, – чтобы сделать в субботу это иначе, чем в будний день. И процеживают вино через ЕГИПЕТСКУЮ КОРЗИНКУ, сплетенную из ветвей финиковой пальмы. И добавляет Гемара: "При условии только, что не приподнимет (корзинку) надо дном сосуда на тефах (минимальную высоту "шатра")". Разрешенность такого фильтрования основывается на том, что оно не является "отбором" – так как человек может пить и не профильтрованное вино, к тому же процеживание через платочек или корзинку – необычный способ фильтрования (Гаран, Гамеири). Другие комментаторы пишут, что речь здесь идет о случае, когда, например, платочки натянуты или корзинка поставлена в сосуд еще с пятницы (см. "Тосфот Йомтов", "Тифэрет Исраэль"). И ВЫЛИВАЮТ ЯЙЦО В ЦЕДИЛКУ С ГОРЧИЦЕЙ. Разрешается вылить в субботу взболтанное яйцо в горчицу, находящуюся в цедилке, несмотря на то что оно впитывает в себя отходы, – потому что это делают только для того, чтобы желток смешался с горчицей и окрасил ее и в этом нет "отбора", потому что белок, остающийся в цедилке, – еда в полном смысле слова (Гемара, Раши). И ПРИГОТОВЛЯЮТ "ЭНОМЛИН" В СУББОТУ. Другой вариант: "ейномлин [от слова "яин", "вино"] – смесь вина, меда и перца.
РАБИ ЙЕГУДА ГОВОРИТ: В СУББОТУ – В СТАКАНЕ – в субботу "эномлин" делают только в стакане, а больше запрещается делать, чтобы избежать лишних усилий В ПРАЗДНИК "эномлин" делают В КУВШИНЕ или в бутылке А В МОЭД – в хол-гамоэд – даже В АМФОРЕ или бочке. РАБИ ЦАДОК ГОВОРИТ: ВСЕ ПО ЧИСЛУ ГОСТЕЙ. Тот, к кому пришло много гостей, имеет право сделать "эномлин" в большом количестве даже в субботу. ГАЛАХА СООТВЕТСТВУЕТ СЛОВАМ ПЕРВОГО ТАНАЯ: "эномлин" делают в субботу только в том количестве, которое хотят выпить (Рамбам, комм. к этой мишне).
МИШНА ТРЕТЬЯ
НЕ ЗАМАЧИВАЮТ АСАФЕТИДУ В ТЕПЛОЙ ВОДЕ, ОДНАКО ДОБАВЛЯЮТ В УКСУС. И НЕ ЗАМАЧИВАЮТ ВИКУ, И НЕ ЧИСТЯТ ЕЕ, ОДНАКО КЛАДУТ В РЕШЕТО ИЛИ В КОРЗИНУ. НЕ ПРОСЕИВАЮТ СЕНО ЧЕРЕЗ РЕШЕТО И НЕ КЛАДУТ ЕГО НА ВЫСОКОЕ МЕСТО, ЧТОБ СЛЕТЕЛА МЯКИНА, ОДНАКО БЕРЕТ ЧЕЛОВЕК его РЕШЕТОМ И ВЫСЫПАЕТ В КОРМУШКУ.
Объяснение мишны третьейЭта мишна продолжает тему о действиях, которые запрещается в субботу совершать точно так же, как в будний день, но которые разрешается совершать иным способом.
НЕ ЗАМАЧИВАЮТ в субботу АСАФЕТИДУ – растение, используемое в лекарственных целях, – В ТЕПЛОЙ ВОДЕ – поскольку это выглядит как действие, обычно совершаемое в будни (Гемара). Смысл этого запрета, согласно другому объяснению, состоит в том, что сразу заметно: это делают в лекарственных целях поэтому мудрецы наложили на это тот же запрет, что и на приготовление любого лекарства, чтобы предотвратить растирание снадобья в порошок (Гамеири). ОДНАКО ДОБАВЛЯЮТ в субботу асафетиду В УКСУС и приправляют ею еду. И НЕ ЗАМАЧИВАЮТ ВИКУ – обычно используемую как корм скоту – в воде, чтобы все отходы всплыли: это подобно "отбору", – И НЕ ЧИСТЯТ ЕЕ – не протирают ее рукой, чтобы отделить отходы, по той же причине: сходству с "отбором", – ОДНАКО КЛАДУТ В РЕШЕТО ИЛИ В КОРЗИНУ. Несмотря на то что отходы частично выпадают через отверстия решета или через щели в корзине, делать так разрешается, потому что "отбор" происходит сам собой. НЕ ПРОСЕИВАЮТ СЕНО ЧЕРЕЗ РЕШЕТО – чтобы отсеять мелкую мякину, то есть остатки колосьев, которые могут нанести вред съевшему их скоту, – И НЕ КЛАДУТ ЕГО НА ВЫСОКОЕ МЕСТО, ЧТОБ СЛЕТЕЛА МЯКИНА – чтобы ветер унес мякину, – так как это также подобно "отбору" ОДНАКО БЕРЕТ ЧЕЛОВЕК его – сено, чтобы дать есть скоту, – РЕШЕТОМ И ВЫСЫПАЕТ из решета В КОРМУШКУ – несмотря на то что при этом некоторая часть мякины падает из решета. Некоторые комментаторы объясняют, что эта мишна соответствует точке зрения раби Шимона, считающего, что в субботу разрешается такое действие, которое автоматически вызывает также нежелательный побочный результат [в принципе запрещенный в субботу] – как здесь: человек не намеревается просеять сено через решето, а мякина выпадает сама по себе (Раши).
МИШНА ЧЕТВЕРТАЯ
ВЫГРЕБАЮТ ИЗ кормушки ПЕРЕД ОТКАРМЛИВАЕМЫМ ВОЛОМ И УБИРАЮТ В СТОРОНЫ ИЗ-ЗА НАВОЗА, это – СЛОВА РАБИ ДОСЫ. А МУДРЕЦЫ ЗАПРЕЩАЮТ. БЕРУТ ИЗ кормушки ПЕРЕД ОДНОЙ СКОТИНОЙ И КЛАДУТ ПЕРЕД ДРУГОЙ СКОТИНОЙ В СУББОТУ.
Объяснение мишны четвертойЭта мишна рассматривает случай, когда первоначальное намерение человека, вынесшего какой-то предмет в субботу, не осуществляется. Например: он хотел вынести вещь таким способом, который наилучшим образом гарантирует ее сохранность, однако получилось так, что сохранность той вещи была обеспечена лишь частично.
ХОТЕЛ человек ВЫНЕСТИ вещь, неся ее СПЕРЕДИ СЕБЯ – например, завязал ее в свой плащ и хотел, чтобы она висела у него на груди для лучшей сохранности, НО она ОКАЗАЛАСЬ СЗАДИ НЕГО – в тот момент, когда он выносил эту вещь, она оказалась у него за спиной – так что он не мог должным образом проследить за ее сохранностью. В этом случае человек СВОБОДЕН ОТ НАКАЗАНИЯ – потому что его первоначальное намерение не осуществилось: он хотел обеспечить сохранность этой вещи в наибольшей степени, а ему удалось это в гораздо меньшей мере. Однако если человек намеревался вынести вещь СЗАДИ себя, НО она ОКАЗАЛАСЬ СПЕРЕДИ него – он ПОДЛЕЖИТ в этом случае НАКАЗАНИЮ – потому что получилось так, что он смог гарантировать сохранность этой вещи в значительно большей мере, нежели намеревался, и поэтому мы говорим, что его первоначальное намерение осуществилось. ИСТИННО СКАЗАЛИ – о том, что означает это выражение, см. выше (мишна 1:3): ЖЕНЩИНА, ОДЕВШАЯ "СИНАР" – [род нижней одежды вроде короткого фартука] и привязавшая к нему какую-то вещь, чтобы вынести ее в субботу, ХОТЬ СПЕРЕДИ, ХОТЬ СЗАДИ – то есть, даже если она хотела вынести ее так, чтобы она была спереди, однако получилось так, что эта вещь оказалась сзади нее, – тем не менее, эта женщина ПОДЛЕЖИТ НАКАЗАНИЮ – обязана принести жертву хатат, – ПОТОМУ ЧТО ОБЫЧНО ОН ТАК ПЕРЕКРУЧИВАЕТСЯ – "синар", как правило, легко перекручивается спереди назад и сзади наперед, и поскольку женщина это знала, – значит, она с самого начала предвидела возможность, что эта вещь окажется сзади нее, – таким образом, намерение ее осуществилось. РАБИ ЙЕГУДА ГОВОРИТ: ТАК ЖЕ – ПРИНИМАЮЩИЕ ПИСЬМА. Посланцы, доставляющие письма из одного места в другое, – например, царские писцы, – закладывают их в деревянную трубку, которую вешают себе на шею или привязывают к поясу как правило, в пути она оказывается то спереди, то сзади человека поскольку это им заранее хорошо известно – даже если посланец сначала повесил этот футляр у себя спереди, однако он оказался у него сзади, – он должен быть наказан за вынос вещи в субботу.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Шабат"
Книги похожие на "Шабат" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Пинхас Талмуд - Шабат"
Отзывы читателей о книге "Шабат", комментарии и мнения людей о произведении.