» » » » Сергей Карелин - Тонкая Стена:Крушение


Авторские права

Сергей Карелин - Тонкая Стена:Крушение

Здесь можно скачать бесплатно "Сергей Карелин - Тонкая Стена:Крушение" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Фэнтези. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Рейтинг:
Название:
Тонкая Стена:Крушение
Издательство:
неизвестно
Жанр:
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Тонкая Стена:Крушение"

Описание и краткое содержание "Тонкая Стена:Крушение" читать бесплатно онлайн.



Тонкая стена разделяет два мира мир людей и параллельный мир - мир магии… но что будет если эта стена начнет исчезать?






Наконец они догнали свиту, столпившуюся у двери у комнату приемов. Федор увидел Всеслава и подозвал его к себе.

- Пойдешь со мной. Насчет воеводы - скажешь, что я не велел. Пусть думают, что хотят. Иди Кузьма, действуй. А с тобой я попозже поговорю, - бросил напоследок Федор Всеславу, в чьих глазах читалась плохо скрываемая обида.

И вот Федор стоял перед посольством. В посольстве было три посланника. Один из них, голубоглазый и белокурый гигант, представлял собой ходячий образец рыцаря Фатерлянда. С ним, насколько понял советник, был молодой юноша, судя по всему оруженосец. А вот на третьей фигуре взгляд Федора задержался. Не часто ему приходилось видеть людей со столь живыми глазами, особенно среди власть предержащих любой страны. Жадные, злые, заносчивые взоры попадались сплошь и рядом, а вот такие лица были редки. Незнакомец совсем не пытался играть роль государственного мужа. Он был им.

Рыцарь произнес длинную фразу на фатерляндском языке, и в роли переводчика, к удивлению Федора, выступил тот самый заинтересовавший его человек…

- Приветствуем тебя, досточтимый Федор, - заговорил он на чистом русинском языке, правда с небольшим акцентом. - рыцарь Вертер дер Хонник и я, его секретарь, Швисс из Нюрнберга, посланы великим и могучим Гансом дер Хонником.

- Что ж, садитесь, гости дорогие.

Федор пригласил гостей за стол. Когда все расселись, Швисс заговорил. Федор сразу отметил что белокурый дер Хонник молчит. Значит, все, что говорит этот Швисс, идет лично от него. Что ж, ясно, чьей головой думает это посольство. Федор мысленно улыбнулся. Что ж, ему и самому в прежние годы приходилось точно также "толмачить" на переговорах с посланцами Великого Востока, пока князь только что мух на стенах не давил.

- Мой повелитель, - начал Швисс, - хочет передать тебе, досточтимый Федор, что он с уважением относится к Великому Русинскому Государству. Уважение исключает войны. Уважение рождает торговлю и совместное освоение пустынных земель, например, Играсила. Нам поручено предложить вам заключить мирный договор, договор о ненападении, чтобы каждый из нас был уверен в соседе. Таким образом мы добьемся процветания наших великих народов.

- Я рад слышать от вас столь приятные моему слуху вещи, - немного помолчав ответил Федор, - мы тоже считаем, что вражда между народами не нужна никому. Насчет договора о ненападении, я обеими руками "за", но есть великий князь Владимир. Я лишь скромный его советник… Я доложу князю, мы соберем Великий Совет и поручим нашим лучшим дипломатам подготовить набросок совместного заявления. Думаю, что такой договор будет отвечать чаяниям наших народов.

Произнося всю эту напыщенную ахинею, Федор увидел, что Швисс нахмурился. Дер Хонник же похоже потерял весь интерес к разговору, разглядывая что-то за окном.

- Я, конечно, понимаю, - вновь заговорил Швисс, - но позвольте мне спросить, как скоро нас сможет принять князь.

- Не торопитесь, гости дорогие! - широко улыбнулся Федор, - я приставлю к вам своего лучшего помощника, - он показал рукой на Всеслава, - поверьте время ожидания пролетит как один миг. Вы же впервые в Муроме?

Фатерляндцы кивнули. Федор отметил, что дер Хонник сразу оторвался от своего занятия, и в его глазах обращенных к советнику появился огонек интереса.

- Завтра я встречусь с Владимиром и завтра же вечером дам вам ответ, - ответил Федор, - поднимаясь из-за стола и показывая всем своим видом, что первый разговор закончен.

От него не укрылось недовольство Швисса, который явно рассчитывал на более долгую беседу.

- Прошу меня извинить, гости дорогие, - произнес Федор, - меня ждут неотложные дела. Все, что вам нужно, можете получить через Всеслава. До завтра. Всеслав, подойди.

Помощник подскочил к Федору.

- Мне надо связаться с Велехом, - прошептал ему Советник,- так что твоя задача - занять этих гостей. И помни что Швисс явно не тот, за кого себя выдает. Смотри за ним в оба. Ох, не нравится он мне.

- Вы согласитесь на мир?

- Подожди до завтра, Всеслав - отрезал Федор, и попрощавшись еще раз с фатерляндцами, вышел из комнаты.

Всеслав повернулся к гостям.

- А теперь господа хорошие, - заявил он, - пойдемте в лучший царев кабак, "У Змея Горыныча" называется. Обещаю незабываемое зрелище.

Дер Хонник спросил что-то у Швисса на немецком и тот, поморщась, перетолмачил:

- Мой повелитель спрашивает, а поле боевое там есть. Он хотел бы размяться.

- Лучшее в Муроме! - ответствовал Всеслав и добавил с интонацией заправского кабатчика, - Обещаю вам незабываемые впечатления!

На лице рыцаря, которому перевели ответ русина, заиграла довольная улыбка. Швисс же еще больше нахмурился.

Провожая послов взглядом, Федор подумал:

"Куда же ты так торопишься, родной? Ну, ничего, мы тебя чуть придержим".

Когда за гостями закрылась дверь, Федор вызвал в комнату начальника личной охраны Бречислава. Тот боком втиснулся в маленькую для его невероятных габаритов дверь.

- Послушай, Бречислав, а у тебя есть парочка орлов, что покрупнее тебя будут? И какой-нибудь шустрый молодой боевой маг? - поинтересовался советник.

Бречислав сморщил лоб, пытаясь понять, что именно хочет от него Федор. Тот решил, что начальник охраны может и умом повредиться от таких усилий и и пояснил:

- Ежели есть - дай всем троим денег и отправь их в "Горыныча". Пусть покажут немтырю, где у нас в Муроме раки зимуют. Сначала пусть твой маг боевой на площадке с ним всякими там хреновинами покидается, только без увечий! Но чтобы гость удаль русскую заметил, по черепу поленом получив. А потом выдвигай бугаев на позицию около кабака и пусть они там изобразят нашу традиционную забаву - стенка на стенку ходить. Этот балбес белокурый точно в драку за компанию полезет, а они пусть слегка бока ему помнут. Что пару дней полечиться у нас в Муроме ему пришлось… Понял? Только повторяю - не надо грубостей!

Бречислав наконец уяснил приказ и удалился. Федор облегченно вздохнул. Вдруг в дверь опять постучали.

- Что, опять посольство? - обреченно подумал Советник.

Но это оказалась всего лишь дворовая девка с кувшином медовухи от хозяина дома.

Глава 19 - Странная война

Советник короля Фатерлянда поднимался по лестнице королевского дворца в Берлине. Он только что прибыл из Мурома, где и так задержался больше чем рассчитывал. Естественно из-за этого идиота Вертера дер Хонника, которому видите ли приспичило кулаками помахать…

Он еще раз выругался про себя и поднявшись в широкий и просторный центральный коридор, отправился мимо вооруженной самострелами охраны в тронный зал, где обычно в это время находился король. Ганс встретил его неласково.

- Привет Эссен, - произнес он хмуро. - И что же так задержало тебя в землях русинских?

- Здравствуйте Ваше Величество, - поклонился советник, решив что надо идти сразу в атаку. Все же его миссия то удалась!

- О причинах моей задержки - позже, - продолжил он. Главное - посольство увенчалось успехом. Мы подписали мирный договор…

- Вот и хорошо, - спокойно кивнул Ганс, и советник понял что выволочек король ему устраивать не будет. И то хорошо.

- Я тоже здесь даром времени не терял. - дер Хонник внимательно смотрел на своего собеседника, - К Кенигсбергу переброшено около ста тысяч солдат и почти все имеющееся на данный момент свободное оружие.

- Сто тысяч? - переспросил Эссен.

Он был потрясен до глубины души. За такой недолгий срок солдат можно было перевозить только по воздуху. Сколько же тогда драконов задействовано под эту операцию?

Последние слова он произнес вслух.

- Тысяча драконов. Каждый сделал по четыре-пять рейсов. - с готовностью ответил Ганс.

- Но это же…это же почти все драконы нашего Фюрстваффе. Сир, их сил хватает на два перелета в оба конца. Потом нужен отдых. Они же теперь больше недели отходить будут…

- Ничего страшного, - махнул рукой Ганс, - у нас времени хватает. Пока они отдыхать будут, под Кенигсбергом соберется уже двести тысяч человек. С такой армией я смету этих дремучих русинов в два счета.

- А если те нападут раньше? - спросил Эссен, крайне раздраженный такой авантюрной стратегией своего короля. - Если Федор окажется не таким идиотом, которым хотим его видеть мы?

- Ты что хочешь сказать? - в голосе Ганса внезапно появились стальные нотки, и под его взглядом, Эссен почувствовал себя крайне неуютно - Ты хочешь сказать, что я не прав? Ты считаешь, что я не могу обмануть это русинского советника-медведя? Не много ли берешь на себя, Эссен?

- Извините Ваше Величество, - сразу дал задний ход советник, - я совсем не то хотел сказать…я…

- Ладно, забыли, Эссен, - махнул рукой быстро остывший Ганс, - у меня для тебя поручение. Важное поручение.

- Конечно, Ваше Величество.

- Ты должен отправиться в Кенигсберг. В наш полевой лагерь. Пока там командует генерал фон Зюдов. Типичный генерал мирного времени. Дисциплина у него в лагере сейчас такая, что, по-моему, даже мухи над сортиром вьются побатальонно. Но в бою этот остолоп может на пустом месте целый полк положить. Поэтому ты лично примешь на себя оперативное командование. Через несколько дней прибуду и я. Мне надо кое-что утрясти здесь. Ясно?


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Тонкая Стена:Крушение"

Книги похожие на "Тонкая Стена:Крушение" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Сергей Карелин

Сергей Карелин - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Сергей Карелин - Тонкая Стена:Крушение"

Отзывы читателей о книге "Тонкая Стена:Крушение", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.