» » » » Джон Де Ченси - Замок Убийственный


Авторские права

Джон Де Ченси - Замок Убийственный

Здесь можно скачать бесплатно "Джон Де Ченси - Замок Убийственный" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Юмористическая фантастика, издательство ЭКСМО, Домино, год 2004. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Джон Де Ченси - Замок Убийственный
Рейтинг:
Название:
Замок Убийственный
Издательство:
ЭКСМО, Домино
Год:
2004
ISBN:
5-699-04851-0
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Замок Убийственный"

Описание и краткое содержание "Замок Убийственный" читать бесплатно онлайн.



Замок Опасный и так не самое безопасное место во Вселенной (на что весьма недвусмысленно намекает название этого безумного замка), однако ситуация становится напряженнее с каждым часом. Невидимый убийца бродит по замку, кровь льется рекой (ну хорошо, хорошо, ручейком, но ведь это только начало), Духи Ада опять плетут свои интриги, и весь замок Опасный со своими 144 000 порталов, ведущих в иные миры, вот-вот отправится в преисподнюю. Возможно, мы чуток переборщили с трагичностью, но это только чтобы вам было интереснее читать.






— Долберт говорит, что он вас слышит.

— Ага. И что?

— Долберт? Джин хочет знать, когда.

В ответ раздался писк с оттенком саркастического скептицизма.

— Долберт говорит, что и так старается, как может, — перевел Ластер.

— Придется использовать магию, — вздохнула Линда.

— Что ты имеешь в виду? — не понял Джин.

— Вызвать Мелани заклинанием.

— А ты можешь?

— Никогда не пробовала. Когда Кармин в прошлый раз застрял, мне очень хотелось. Но сейчас, думаю, другого просто не остается.

— Ну, в связи с этим встает много философских вопросов, — заметил Джин.

Линда погрустнела.

— Да, понимаю. Например — будет это настоящая Мелани или подделка какая-нибудь? Как большинство из того, что я делаю.

— Большинство из того, что ты делаешь, остается надолго, — заверил её Джин.

— Да? Это хорошо. Но даже если у меня получится, я никогда не смогу быть уверена до конца, что настоящая не сидит в одном из миров — потерянная и одинокая. — Линда уселась на деревянный ящик. — К чертям!

— У кого-то неприятности? — спросил Ластер.

Джин рассказал, в чем дело.

— У-у, это ну, грустно. Слышал, Долберт?

Сочувственное чириканье.

— Да, я знаю. Долберт говорит, что ему и впрямь жаль, но он ума не приложит, чего может ещё поделать.

— Ничего, Ластер, — сказала Линда. — Я и так знаю, что вы стараетесь.

Долберт выбрался из-под «Странника». Он мало походил на брата: был гораздо ниже ростом, с более темными глазами. Рубашки под полукомбинезоном у него тоже не наблюдалось, а бейсболка была ещё более жеваной, чем у брата, если только это возможно.

Он гоготнул и показал на ящик, на котором сидела Линда.

— О чем он? — повернулась Джин к Ластеру.

— Он говорит, может быть, новый партикулятор, который мы заказали, поможет.

— Партикулятор? — Линда вскочила.

— Ага. Мы его, вишь, заказали в одном из ваших этих… миров. Лорд Кармин сказал нам, что, может, у них он есть. И точно, есть.

— И что он делает? — спросил Джин.

— Прах меня побери, ежели я знаю. Знаю только, что в «Страннике» он накрылся.

— И ты думаешь, это поможет?

— Может, и так. Мы уже пару деталек поменяли. Долберт даже смастрячил сам одну-другую. Они не пашут. Но может, эта будет. — Ластер снял кепку, явив на обозрение заросли желтых волос, и почесал голову, — А может, и нет.

— И когда удастся его поставить? — спросил Джин.

— Долберт?

Тот рассмеялся и пожал узкими плечами.

— Долберт говорит, хоть прямо сейчас.

Джин подтянул ещё один деревянный ящик, на сей раз пустой, и сел.

— Ничего, дяденьки доктора, если мы посмотрим, как вы делаете операцию?

Долберт хихикнул.

Побережье

Замок Пиили, возвышающийся на верхушке скалы тыльной стороной к морю, походил на сооружение из волшебной сказки — изящные тонкие башни, зубчатые стены. Позади него садилось солнце, и на воде лежала красноватая дорожка. Чайки, белые на фоне темнеющей синевы, водили в небе хоровод. Далеко в море, у горизонта, висел грозовой фронт.

Такстон и Далтон сидели на невысоком холме, созерцая море.

— Похоже, погода испортится, — заметил Такстон.

— Угу. Господи, ну разве не красиво?

— Да.

— Это было давно, очень, очень давно, в королевстве у края земли, — процитировал Далтон. — Где любимая мною дева жила, назову её Эннабел Ли. [4]

— Ките?

— По.

— Ах да. Американец.

— А вот и принцесса.

Они оба встали, когда к ним подошла Доркас — босиком, с сандалиями в руках.

— Добрый вечер, господа. Чудная была прогулка, правда? Кажется, мы первые.

— Лучшего места для ночевки не найти, — согласился Далтон.

— Я не раз ночевала в Пиили, — сказала принцесса. — Когда я была молодой, мы часто сюда приезжали. Бывало, я здесь все лето проводила.

— Местные жители здесь есть? — поинтересовался Такстон.

— Нет. Эти земли не заселены. Люди исчезли давным-давно. Говорят, из-за чумы, хотя это было так давно, что никто уже не помнит.

— Жаль. Красивое местечко. Немного напоминает Англию.

— Этот мир — вариант Земли, и этот край действительно очень похож на Англию.

Доркас посмотрела на равнину.

— А вот и остальные. Приближалась группа всадников; слуги и кое-кто из Гостей в отдалении шли пешком.

— Ваше высочество, — начал Такстон, — могу я вас спросить, что означает украшение у вас на лбу?

— Да, конечно. Это внутренний глаз, глаз пророка Яхуры. Это из религии страны моего мужа.

— Как интересно. Я бы хотел узнать об этом поподробнее.

— Конечно, только попозже.

— Могу я спросить вас, мэм, вы хорошо знали виконта?

— Я знала его и его жену. Я много лет встречалась с ними по разным поводам. Не могу сказать, что мы дружили. Ужасно, что так случилось.

— У виконта было много врагов?

Далтон, кажется, чувствовал себя неловко.

— Я думаю, её высочество не…

— Мне понятен ваш интерес, — сказала принцесса. — Это же вы нашли тело. Должно быть, пережили сильный шок.

— Ещё бы. Надеюсь, вы не сочтете мои вопросы дерзкими, мэм, но, как вы сказали, нам нужно это знать.

— Да и всем остальным. Убийцу надо призвать к суду. Он не должен уйти, — величественно произнесла принцесса, глаза её блеснули. Потом она взглянула на Такстона и сменила тон. — Да. Отвечая на ваш вопрос, могу сказать, что многие не любили виконта. Не знаю, были ли у него враги.

— Благодарю вас, мэм. Она посмотрела на море.

— Пожалуй, я посижу на берегу, полюбуюсь закатом, прежде чем идти в замок. Мне надо подумать.

Они молча смотрели, как она спускается с холма и идет к краю утеса.

— Странно, — наконец произнес Такстон.

— Что? — спросил Далтон.

— Когда она сказала: «Он не должен уйти», у меня появилось ощущение, что она подумала о ком-то.

— Да, теперь и мне так кажется.


Их комнатка была очень маленькой, но за свинцовым переплетом небольшого окошка открывался потрясающий вид на океан. Пожилой слуга с блестящей лысиной распахнул створки, и в комнату ворвался соленый морской воздух.

— Комната для слуг, наверное, — сказал Такстон, оглядываясь.

— Подойдет, — откликнулся Далтон. — Трудно, конечно, привыкнуть к обыкновенному замку, где не так-то много места.

— И кровать одна, — заметил Такстон, с сомнением глядя на кровать, не вполне двуспальную.

— Я могу принести ещё одну, сэр, — предложил слуга.

— Не беспокойтесь обо мне, — сказал Такстон. — Вот обратная сторона нынешних свободных нравов — теперь всем несколько неловко, когда двое мужчин оказываются в одной постели. Когда-то никто не обращал на это внимания.

— Да, помню, — кивнул Далтон и добавил: — Но я люблю спать раскинувшись, а кроме того, ночью иногда вскакиваю — так, по крайней мере, утверждала моя покойная жена.

— Я велю принести кровать, сэр.

— Спасибо… э…

— Руфорд, сэр.

— Спасибо, Руфорд.

— Вы были на празднике, не так ли? — спросил Такстон.

— Да, сэр.

— И, как я понимаю, ничего подозрительного не видели?

— М-м, нет, сэр. Не видел.

— Вы не видели, как виконт встал и ушел?

— Нет, сэр.

— И ничего не случилось как раз перед этим?

— Э-э, что именно, сэр?

— Ну, все что угодно — например, что-то могло произойти между виконтом и его супругой.

Руфорд посмотрел в сторону.

— Да, сэр, я прислуживал виконту и леди Рильме…

— Они разговаривали?

Слуге явно не хотелось отвечать. Такстон кивнул:

— Я понимаю, что заставляю вас говорить о вашем хозяине….

— Сэр, я не служу виконту. Я глава прислуги здесь, в Пиили.

— Я понимаю ваше нежелание откровенничать. Но это очень важно. Тайрин вас ещё не расспрашивал?

— Нет, сэр.

— Такстон, может, нам лучше подождать, — вмешался Далтон. — В конце концов, это не наше…

— Погоди-ка, старик. Руфорд, мы с мистером Далтоном принимаем участие в расследовании на правах помощников. Все, что вы нам скажете, мы сохраним в строжайшем секрете.

Далтон как-то странно посмотрел на своего партнера по гольфу.

— Хорошо, сэр, — вздохнул Руфорд. — Да, я слышал, как они разговаривали.

— И?

— Они ссорились.

— Из-за чего?

— Я не слышал весь разговор, сэр, но леди сказала что-то насчет того, что ему не следовало заниматься этим на глазах у неё.

— Чем заниматься?

— О господи! — Руфорд покраснел.

— Он делал непристойные предложения?

— Да, сэр. — Руфорд насупил тонкие брови.

— Попал наугад, — тихонько сказал Такстон Далтону. А Руфорда спросил: — Кому? Леди Ровене?

— Да.

— Жене лорда Белгарда?

— Да, сэр.

— Пока они играли в мяч?

— Да, сэр. Я сам это видел.

— И лорд Белгард, я думаю, тоже.

— Да, сэр, я полагаю, лорд тоже видел. Он был там.

— Очень интересно. Прямо под носом у мужа. И виконт поссорился из-за этого с леди Рильмой. Она бранила его?

— Да, сэр.

— И что он отвечал?

— Он просил её говорить потише. Потом… потом он чем-то в неё кинул.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Замок Убийственный"

Книги похожие на "Замок Убийственный" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Джон Де Ченси

Джон Де Ченси - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Джон Де Ченси - Замок Убийственный"

Отзывы читателей о книге "Замок Убийственный", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.