» » » » Публий Назон - Элегии и малые поэмы


Авторские права

Публий Назон - Элегии и малые поэмы

Здесь можно скачать бесплатно "Публий Назон - Элегии и малые поэмы" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Античная литература, издательство Художественная литература, год 1973. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Публий Назон - Элегии и малые поэмы
Рейтинг:
Название:
Элегии и малые поэмы
Издательство:
Художественная литература
Год:
1973
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Элегии и малые поэмы"

Описание и краткое содержание "Элегии и малые поэмы" читать бесплатно онлайн.








140 А почему так велит, знайте: причина ясна.

        На побережье, нагая, она свои кудри сушила;

        Тут подглядела ее наглых сатиров толпа.

        Это заметив, свое она тело миртом прикрыла:

        Скрылась из глаз и велит это и вам повторять.

145 Знайте еще, почему Мужской Фортуне вы ладан

        Курите там, где вода теплой струею течет.

        Женщины входят туда, свои покрывала снимая, —

        Всякий заметен порок в их обнаженных телах, —

        Все это скроет из глаз мужей Мужская Фортуна,

150 Если ее умолить, ладаном ей покурив.

        Не упусти же и мак растереть с молоком белоснежным,

        Не позабудь и про мед, выжав из сотов его:

        Ибо когда отвели Венеру ко страстному мужу,

        Это она испила, ставши супругой, питье.

155 Ласковой речью Венере молись: на ее попеченье

        И красота, и нрав, и целомудрие жен.

        Было при пращурах так, что римлянки стыд позабыли:

        К старице Кумской тогда все обратились отцы.

        Храмы велела она возвести в честь Венеры, — и вот уж

160 Стала Венера с тех пор женские нравы блюсти.

        Будь же к Энея сынам, богиня-красавица, вечно

        Ты благосклонна, храни толпы невесток твоих!


        Я говорю, а грозящий подъятым хвостом заостренным

        Вот уже стал Скорпион в водах зеленых тонуть.

2 апреля

165 Близится ночи конец, и румяниться начало небо

        Снова, и в росной заре слышатся жалобы птиц.

        Полусгоревший потух у прохожего факел дорожный,

        И за работу свою вновь принялся селянин.

        Плечи отца облегчать начинают от ноши Плеяды:[425]

170 Семь их считается, но видят обычно их шесть.

        Иль потому, что лишь шесть к богам восходили на ложе

        Ибо Стеропа была Марса женой, говорят,

        Майю, Электру, Тайгету увлек всемогущий Юпитер.

        Мужем к Келене Нептун и к Алкионе пришел:

175 Ну, а седьмая сошлась Меропа со смертным Сизифом,

        Стыдно ей, и потому прячется вечно она;

        Иль потому это так, что троянской разрухи Электра

        Видеть не в силах и лик свой заслоняет рукой.

4 апреля. Мегалезийские игры в честь Матери Богов

        Трижды пускай небеса на оси обернутся извечной,

180 Трижды коней запряжет и распряжет их Титан, —

        Тотчас затем запоет берекинтская флейта кривая[426]

        И поведет чередой праздник Идейская Мать.

        Полумужчины пойдут, ударяя в пустые тимпаны,

        Грянут кимвалы, о медь медью ответно звеня;

185 И на бессильных плечах поедут носилки с богиней

        Стогнами Рима, и вой будет по всем сторонам.

        Сцена гудит, начинаются игры. Смотрите, квириты:

        Полные тяжеб суды ныне умолкнуть должны.

        Надо о многом спросить, но пронзительной меди звучанье

190 Боязно мне и кривой лотос пугает, свистя.

        «Как мне, богиня, узнать?» На ученых внучек Кибела[427]

        Глянула тут и помочь мне повелела она.

        «Ради богининых слов, питомицы вы Геликона,

        Молвите мне, почему радостен ей этот шум?»

195 Так я сказал. Эрато отвечала (а месяц Киферин

        Назван ведь, как и она, именем нежной любви):

        «Было Сатурну дано предсказание: лучший властитель,

        Скипетра будешь лишен будущим сыном своим.

        Он же, страшась своего, рожденного им же потомства,

200 Чревом безмерным своим всех поглощает сынов.

        Горестна Рея была, что в своей плодовитости слезной,

        Выносив столько детей, матерью быть не могла.

        Только когда родился Юпитер (вся древность — свидетель,

        Верь же старинной молве и про сомненья забудь), —

205 Камень, в свивальнике свит, в божественной скрылся утробе

        И таким образом был роком обманут отец.

        Ида крутая с той самой поры огласилася звоном,

        Чтоб в безопасности мог громко младенец кричать.

        В гулкие били щиты, стучали в порожние шлемы, —

210 Это куретов был долг и корибантов толпы.

        И представляя, как встарь они укрывали младенца,

        Свита богини гремит медью и бьет по щитам.

        Бьют вместо шлема в кимвал, а вместо щита по тимпанам:

        Но, как и раньше, звучит флейты фригийский напев».

215 Смолкнула муза, а я: «Как дает ей свирепое племя

        Львов непривычным ярмом гривы свои отягчать?»

        Я замолчал, а она: «Укрощает их дикость богиня —

        Видишь ты это и сам по колеснице ее».

        «Но почему же главу тяготит ей венец башненосный?

220 Разве впервые она башни дала городам?»

        Муза кивнула. «А как, — спросил я, — себя изувечить

        Дикий явился порыв?» Муза ответила так:

        «Отрок фригийский в лесах, обаятельный обликом Аттис

        Чистой любовью увлек там башненосицу встарь.

225 Чтобы оставить его при себе, чтобы блюл он святыни,

        Просит богиня его: «Отроком будь навсегда!»

        Повиновался он ей и дал ей слово, поклявшись:

        «Если солгу я в любви — больше не знать мне любви!»

        Скоро солгал он в любви; и с Сагаритидою нимфой,

230 Быть тем, кем был, перестал. Грозен богини был гнев:

        Нимфа упала, когда ствол дерева рухнул, подрублен,

        С ним умерла и она — рок ее в дереве был.

        Аттис сходит с ума, ему мнится, что рушится крыша;

        Выскочил вон и бежать бросился к Диндиму он.

235 То он кричит: «Уберите огонь!», то: «Не бейте, не бейте!»,

        То он вопит, что за ним фурии мчатся толпой.

        Острый он камень схватил и тело терзает и мучит,

        Длинные пряди волос в грязной влачатся пыли.

        Он голосит: «Поделом! Искупаю вину мою кровью!

240 Пусть погибают мои члены: они мне враги!

        Пусть погибают!» Вскричал и от бремени пах облегчает,

        И не осталося вдруг знаков мужских у него.

        Это безумство вошло в обычай, и дряблые слуги,

        Пряди волос растрепав, тело калечат себе».

245 Так аонийская тут объяснила премудро Камена

        В красноречивых словах корни безумия мне.


        «Но, вдохновляя мой труд, расскажи мне, откуда ж богиня

        К нам снизошла? Иль всегда в городе нашем жила?»

        «Диндим, Кибелу, ключи родниковые Иды прелестной,

250 Так же как весь Илион, Матерь любила всегда.

        В дни же, как Трою Эней перенес в Италийские земли,

        Чуть и богиня за ним на корабли не взошла;

        Но, усмотрев, что судьба еще не зовет ее в Лаций,

        Не пожелала она области бросить свои.

255 После ж, как пятый пошел уже век могуществу Рима,[428]

        Вставшего гордой главой над покоренной землей, —

        Жрец на Евбейские тут посмотрел роковые заветы[429]

        И, посмотрев, прочитал в них таковые слова:

        «Матери нет, и сыскать, о Римлянин, должен ты Матерь,

260 А как придет, ты ее чистой рукою прими!»

        В недоуменье отцы, предписания не разумея,

        Кто эта матерь и где надо ее разыскать.

        Надо Пеана спросить. «Вы ищете Матерь Бессмертных, —

        Молвил он, — надо искать вам на Идейской горе».

265 Шлют туда знатных людей. Владел тогда Фригии скиптром

        Аттал: авзонским мужам в помощи он отказал.

        Чудо свершилось: земля с продолжительным дрогнула громом.

        Из тайников раздался голос богини самой:

        «Быть увезенной хочу! Поспеши мою волю исполнить.

270 Рим — это место, где все боги должны пребывать!»

        В ужасе Аттал и: «В путь, говорит, отправляйся, богиня.

        Нашею будешь: ведь Рим — дедов фригийских страна!»

        Тотчас стучат топоры, и несметные падают сосны, —

        Так и фригийский рубил их благочестный беглец, —

275 Тысячи трудятся рук, и в покое, расписанном ярко

        Жженою краской, везут Матерь Богов на ладье.

        Бережно с нею плывут по волнам ее сына родного,

        Длинный проходят пролив, Фриксову знавший сестру.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Элегии и малые поэмы"

Книги похожие на "Элегии и малые поэмы" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Публий Назон

Публий Назон - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Публий Назон - Элегии и малые поэмы"

Отзывы читателей о книге "Элегии и малые поэмы", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.