» » » » Публий Назон - Элегии и малые поэмы


Авторские права

Публий Назон - Элегии и малые поэмы

Здесь можно скачать бесплатно "Публий Назон - Элегии и малые поэмы" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Античная литература, издательство Художественная литература, год 1973. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Публий Назон - Элегии и малые поэмы
Рейтинг:
Название:
Элегии и малые поэмы
Издательство:
Художественная литература
Год:
1973
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Элегии и малые поэмы"

Описание и краткое содержание "Элегии и малые поэмы" читать бесплатно онлайн.








        Дальше полез он, но тут герой тиринфский ударом

350 Сбросил его, он упал с ложа высокого вниз,

        Грохот раздался, рабы всполошились, царица-лидянка

        Требует света, и все факелом освещено.

        Фавн вопит, тяжело свалившись с высокого ложа,

        Еле он тело свое поднял с холодной земли.

355 Расхохотался Алкид, увидя, как он растянулся,

        Расхохоталась и та, ради которой он шел.

        Платьем обманутый бог невзлюбил обманного платья,

        Вот и зовет он теперь к празднеству голый народ.


        Но к иноземным прибавь и латинские, Муза, причины,

360 Чтобы мой конь поскакал дальше в родимой пыли.

        Как полагалось, козу козлоногому резали Фавну

        И приглашенных на пир скромный толпа собралась.

        Тут, покамест жрецы потроха натыкают на прутья

        Ивы, готовя еду, солнце к полудню пришло.

365 Ромул, и брат его с ним, и все пастухи молодые

        В поле на солнца лучах были тогда нагишом,

        И состязалися там в кулачном бою, и метали

        Копья и камни, смотря, чьи были руки сильней.

        Сверху пастух закричал: «По окольным дорогам, смотрите, —

370 Где вы, Ромул и Рем! — воры погнали ваш скот!»

        Не до оружия тут; они врозь разбежались в погоню,

        И, налетев на врага, Рем отбивает бычков.

        Лишь он вернулся, берет с вертелов он шипящее мясо

        И говорит: «Это все лишь победитель поест».

375 Сказано — сделано. С ним и Фабии.

        А неудачник Ромул лишь кости нашел на опустелых столах.

        Он усмехнулся, хотя огорчен был, что Фабии с Ремом

        Верх одержали в борьбе, а не Квинтилии с ним.[367]

        Память осталась о том; вот и мчат бегуны без одежды,

380 И об успешной борьбе слава доселе живет.


        Спросишь, откуда идет название места Луперкаль

        И отчего по нему назван и праздничный день?

        Сильвией дети на свет рождены были, жрицею Весты,

        Богу, а в Альбе тогда царствовал дядя ее.

385 Царь повелел в реке утопить обоих младенцев.

        Что ты, безумен! Из них Ромулом станет один.

        Скорбный исполнить приказ отправляются нехотя слуги,

        Плачут они, близнецов в гибели место неся.

        Альбула та, что потом по утопшему в ней Тиберину

390 Тибром была названа, вздулась от зимних дождей:

        Где теперь форумы, где Большого цирка долина,

        Там, как увидел бы ты, плавали лодки тогда.

        Лишь туда слуги пришли, а пройти нельзя было дальше,

        Тотчас, взглянув на детей, так восклицает один:

395 «О, как похожи они друг на друга! Как оба прекрасны!

        Все же, однако, из них будет один посильней.

        Если порода видна по лицу, то, коль нет в нем обмана,

        Думаю я, что в одном некий скрывается бог.

        Если же вас породил какой-нибудь бог, то, наверно,

400 В этот отчаянный час он к вам на помощь придет.

        Мать к вам на помощь пришла б, да сама ведь без помощи стонет,

        Матерью став и своих тут же утратив детей.

        Вместе вы родились и вместе вы на смерть идете,

        Вместе тоните!» Сказал и положил близнецов.

405 Оба заныли они, как будто все поняли оба.

        Слезы текли по щекам у возвратившихся слуг.

        Полый ковчег с детьми речная вода поддержала.

        О, каковую судьбу крыл этот жалкий челнок!

        В тине застрявший ковчег, к дремучему лесу прибитый,

410 При убывавшей воде сел потихоньку на мель.

        Было там дерево, пень которого цел и доселе:

        Румина это, она Ромула фигой была.

        С выменем полным пришла к близнецам несчастным волчица:

        Чудо? Как мог дикий зверь не повредить малышам?

415 Не повредить, это что! Помогла и вскормила волчица

        Тех, кто родными на смерть верную был обречен.

        Остановилась она и хвостом завиляла младенцам,

        Нежно своим языком их облизавши тела.

        Видно в них Марса сынов: они тянутся к вымени смело

420 Оба, сосут молоко, что назначалось не им.

        Лупа-волчица дала месту этому имя Луперкаль:

        Мамке в великую честь было ее молоко.

        (А по Аркадской горе запретно ль назвать нам луперков?

        Ведь и в Аркадии есть Фавна Ликейского храм!)[368]

425 Ждешь ты чего, молодая жена? Не помогут ни зелья,

        Ни волшебство, ни мольбы тайные матерью стать;

        Но терпеливо прими плодоносной удары десницы, —

        Имя желанное «дед» скоро получит твой тесть.

        Было ведь некогда так, что редко женам случалось

430 В чреве своем ощутить брачный супругу залог.

        «Что мне в том, — Ромул вскричал, — что похитили мы сабинянок, —

        (Ромул в те времена скипетром царским владел), —

        Если насилье мое войну, а не силы дало мне?

        Лучше уж было б совсем нам этих снох не иметь».

435 Под Эсквилинским холмом нерушимая долгие годы,

        Свято хранимая там, роща Юноны была.

        Только туда пришли совместно жены с мужьями,

        Только склонились они, став на колени в мольбе,

        Как зашумели в лесу внезапно вершины деревьев

440 И, к изумлению всех, голос богини сказал:

        «Да воплотится козел священный в матрон италийских!»

        Замерли все, услыхав этот таинственный зов.

        Авгур там был (но имя его давно позабыто,

        Он из Этрусской земли — прибыл изгнанником в Рим),

445 Он закалает козла, а женщины все по приказу

        Клочьями кожи его дали себя ударять,

        А как в десятый черед обновил рога свои месяц —

        Каждый муж стал отцом, матерью стала жена.

        Слава Луцине![369] Она святую прославила рощу,

450 Где она каждой жене матерью стать помогла.

        Милостиво пощади беременных жен ты, Луцина,

        И безболезненно в срок дай им детей приносить.


        В день наступающий ты отнюдь не надейся на ветры,

        Ведь дуновению их вовсе нельзя доверять:

455 Непостоянны они, шесть дней без всяких запоров

        Настежь Эола тюрьмы им отворяется дверь.

        Легкий уже Водолей закатился с наклонною урной,

        Следом за ним принимай, Рыба, небесных коней.

        Ты, говорят, и твой брат (ибо вы сверкаете вместе

460 В небе) двоих на спине переносили богов.

        Некогда, в страхе бежав от злодея Тифона, Диона,

        В день как Юпитер вступил в бой за свои небеса,

        К водам Евфрата придя с младенцем своим Купидоном,

        У палестинской реки села на берег она.

465 Тополи там и камыш покрывали края побережья,

        И, понадеясь на них, скрылась она в ивняке.

        Ветер тут зашумел по роще; она испугалась

        И побледнела, решив, что подступают враги.

        Сжавши в объятьях дитя, она закричала: «Бегите,

470 Нимфы, на помощь ко мне, двух вы спасите богов!»

        Прыгнула в реку — и тут близнецы их подняли рыбы:

        Обе за это они звездами быть почтены.

        С этой поры сирийский народ нечестивым считает

        Рыбу вкушать и ее в рот никогда не берет.

17 февраля. Квириналии. Фориакалии

475 Завтрашний день никому не отдан, но третий — Квирину:

        Ромулом ранее был, кто именуется так,

        Иль потому, что копье встарь звали сабиняне «курис»,

        И по нему в небесах звался воинственный бог,

        Иль что царя своего этим именем звали квириты,

480 Или что с Римской землей Куры он соединил.

        Ибо воитель-отец, взглянув на сыновние стены

        Да и на множество всех конченных Ромулом войн,

        Молвил: «Юпитер, теперь многосильно могущество Рима

        И не нуждается он в отпрыске больше моем.

485 Сына отцу возврати! Хоть один и похищен убийством, —

        Будет другой за себя мне и за Рема теперь.

        Будет один, кого ты вознесешь на лазурное небо, —

        Как ты изрек, а слова ведь нерушимы твои!»


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Элегии и малые поэмы"

Книги похожие на "Элегии и малые поэмы" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Публий Назон

Публий Назон - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Публий Назон - Элегии и малые поэмы"

Отзывы читателей о книге "Элегии и малые поэмы", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.