Кензо Китаката - Зимний сон

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Зимний сон"
Описание и краткое содержание "Зимний сон" читать бесплатно онлайн.
Какова цена искусства?
Для уставшего от жизни художника – уход в затворничество и пьяный бред…
Для его юной ученицы – ярость бунтующей плоти, которая обретает выражение в творчестве…
Для потрясающего живописца-маньяка – жажда боли и крови, служащих ему предметом вдохновения…
Гений и безумство неразделимы.
Гений и злодейство часто идут рука об руку.
И однажды в уединенной горной хижине начинается истинная драма гения, безумства и злодейства. Драма, обреченная на трагический финал…
На горячее шла форель.
– Сейчас опять высмеивать станешь.
– Барьеры никому не нужны, я думал, мы их уже сняли.
– Верно говоришь. Я тебе приготовлю, а ты смейся, если хочешь. Только мне все равно почему-то кажется, что это имеет какое-то отношение к живописи.
Да, отношение тут было самое непосредственное. И дело не только в готовке: у нее все было связано с живописью. Просто Акико, вероятно, это обнаружила через стряпню.
– Вкусно.
– Лукавишь.
– Да нет. Отлично готовишь.
Акико засветилась от счастья.
Поужинав, мы немного выпили и поднялись на второй этаж. Говорили мы как любовники и при желании всегда могли заняться сексом. На меня нашло неведомое ранее умиротворение, приятное спокойствие. Я даже не задумывался, чем это грозит моей душе.
Оборотной стороной монеты была жестокость, и я, увы, хорошо это знал. Я не старался погрузиться в блаженное ощущение мира и не придавал ему большого значения. Так бывает в солнечный зимний день: проглянет солнце сквозь голые ветви, согреет жухлую траву, и непременно подует стылый ветер в лицо.
День растянулся на четыре. Полотно в доме Акико избороздили режущие контрастные линии на небесно-голубом фоне. Эти линии не имели видимых очертаний, и все же на холсте узнавалась Акико.
В моей хижине ждала другая Акико, зародившаяся в виде стайки разноцветных брызг. Любой, кто бы увидел картину, сразу признал бы девушку.
Позвонили из Токио.
– Нью-йоркский художественный музей просит вас представить что-нибудь для Выставки современного искусства.
Это был владелец моей галереи. Голос его дрожал от волнения, которое он безуспешно пытался скрыть.
– Обязательно представьте свою «сотку», хозяин будет в восторге.
– Картина продана. Делайте с ней, что сочтете нужным.
– Вы же понимаете, какой удостоились чести. Владелец хочет отправиться в Нью-Йорк и приглашает вас.
– Обставьте это как-нибудь без меня. Я не планирую никуда выезжать.
Раньше я бы выразился куда грубее. Теперь голос по телефон звучал таким далеким.
– Я так и думал. Хорошо, мое дело предложить, а как вы поступите, уж решайте сами. Постараюсь как-нибудь объясниться с владельцем картины. Только не удивляйтесь, если вам пришлют букет.
– Мне ничего не нужно. Передайте, что я уже получил свое вознаграждение.
– Вам, похоже, нравится в горах.
– В такие времена – да. И я бы предпочел, чтобы меня не беспокоили.
– Я вас понял. Меня просят устроить с вами интервью, мы ведь ограничимся живописью? Не хотелось бы посвящать их в остальные аспекты.
– Согласен.
– Вам что-нибудь нужно?
– Нет, пока все есть. Я повесил трубку.
Тут же снова раздался звонок.
– Что-нибудь радостное сообщили?
Это был Номура.
– Наведался в отдел новостей культуры. Если согласишься, есть шанс неплохо заработать. С газетой договоримся.
– Забудь.
– Я так и думал. По телефону тебя не уговоришь. Просто любопытно было узнать твою реакцию. Не волнуйся, газетчикам о твоей берлоге ни слова.
– Не надо делать вид, будто оказываешь мне одолжение.
– А картина, которую хотят отправить на выставку, висит в галерее?
– Не знаю.
– Не знаешь?
Ох, чувствую, тут какой-то подвох. Меня чутье еще не подводило.
– Неужели.
– На эту тему можно книгу написать.
– Не стану мешать, коль скоро ты не мешаешь мне рисовать картины.
– Хотел попросить об одном пустячке.
Номура понизил голос.
– Что приятнее, убийство или это?
– Попасть на выставку? Мне безразлично.
– Значит, убивать больше понравилось?
– Недобрую игру ты затеял. Словами балуешься. Впрочем, я художник, и слова – не мой инструмент.
– Ничего я не затеял. Сказать по правде, мне просто немного завидно. Ты прирезал кого-то своими знаменитыми руками. Эти пальцы творят картины, которые ценят по всему миру.
– Если завидуешь, не стоит писать обо мне книгу.
– Пожалуй, что так. Давненько не было поводов помучиться. В последний раз такое случилось в колледже, когда я решил стать писателем. Отлично помню.
Выдержав секундную паузу, Номура повесил трубку.
Я направился в мастерскую и попробовал смешать на палитре оттенок пушистых паховых волос Акико. Я долго старался и наконец получил вполне приемлемый цвет.
Наносил я его кистью. Самым кончиком, вырисовывая волосок за волоском.
Глава 5
ВИЗИТ
1
Нацуэ рассматривала новую картину на холсте двадцатого формата.
Она стояла перед картиной и пожимала плечами. В ее черных волосах виднелось несколько белых прядей. Растерянно глядя на эти волосы, я ждал, что она скажет. Вернувшись с пробежки, я, как обычно, принял душ. Как раз тогда Нацуэ и приехала. Она вошла в дом и сразу поднялась на второй этаж.
– Что это?
– Новая картина.
– Нет, серьезно. Ты чем ее рисовал? И, кстати говоря, почему?
– Не понравилась? Как тебе, интересно, «Нагая» придется?
В центре полотна начала проступать обнаженная Ахико.
– Ты чем рисовал?
– Стеками. Набрал прутьев, наточил стеков. С сотню, наверно, да только половину выбросил – никуда не годные получились. Так сказать, промышленные отходы.
– Эти, что ли?
Нацуэ опустилась на корточки возле картонной коробки.
Там осталось штук пятьдесят стеков, на самом дне. Остальное я отвез Акико.
– Вот так сюрприз. Изобрел новый метод.
Я сунул в зубы сигарету. В мастерской не отапливалось и мне стало зябко. Спустился в гостиную, развел в камине огнь.
Нацуэ не выказывала намерения спускаться. Я начал переодеваться, снял халат, надел рубашку, толстый свитер и наконец услышал шаги: Нацуэ спустилась по лестнице, но заходить в гостиную не спешила.
– Знаешь, ты когда-то полотно изрезал, у меня сердце кровью обливалось. Теперь я понимаю, что к твоим картинам нельзя так относиться – они существуют совсем в ином измерении.
Наиуэ стояла в дверном проеме, не пытаясь зайти в комнату. Этот жест говорил сам за себя: она чувствовала себя отверженной.
– Разреши мне ее продать.
Голос Нацуэ немного дрожал.
– Даже не продать, а представлять. Я не ради денег.
– Меня продажа картин вообще никогда не интересовала. С голоду не умереть – и достаточно.
Я взглянул на Нацуэ, которая все еще стояла в дверях, и вымученно улыбнулся.
– Ладно, забирай, пока я ее в клочки не искромсал.
Нацуэ пулей сорвалась с места. Взбежала по ступенькам на второй этаж, в мастерскую, и скоро уже спускалась вниз, зажав под мышкой картину.
– Я тогда поеду, без секса. Сейчас из этого ничего хорошего не выйдет – я все буду о картине волноваться.
Я рассмеялся. У меня уже из головы вылетело, как выглядела эта картина – будто приснилась. Через пару дней вообще забуду о ее существовании.
Я подкинул в огонь свежее поленце.
– Думаю, она вполне сгодится на выставку современного искусства. Поздновато, правда, но, может, покажу ее как авторскую работу. В таком случае дороже выйдет. Это мне оставь, ладно?
– Без проблем.
К тому времени я уже потерял интерес и к Нацуэ, и к полотну.
– А та обнаженная…
Нацуэ даже не порывалась зайти в гостиную.
– Это твой идеал, да? Я с первого взгляда все поняла. «Идеалом» Акико можно было назвать лишь в шутку: для меня эта девушка была реальна как никто.
– Не думала, что у тебя есть образ женщины-мечты. Впрочем, ты не перестаешь меня удивлять.
– Хватит.
– Ничего, если мы сегодня не будем спать?
– Нормально.
Нацуэ зашла в комнату и прижалась губами к моим губам. Я взял ее за плечи и отстранил от себя. Она устремила на меня проницательный взгляд, потом отвернулась и вышла.
Я подкинул в камин поленце и смотрел на разгоревшееся пламя. Время пролетело незаметно. Помню только, как я подкладывал дрова в огонь.
За окнами смеркалось. Пора было ехать к Акико, а я так и валялся на диване.
С гор доносились ночные звуки. Ухо улавливало ощутимую разницу: днем природа звучала по-другому.
Я поднялся на второй этаж, в мастерскую, и какое-то время стоял перед портретом Акико. Во мраке отчетливо проступал обнаженный силуэт на полотне. Он что-то мне говорил, мне одному, а я ему что-то отвечал.
С Акико я бы никогда не стал настоящим мужчиной. Когда наши губы соприкасались и сливались тела, даже тогда я не был мужчиной.
Как бы там ни было, а я напишу для нее портреты – тот, что здесь, и тот, что у нее в доме. Оба нарисую. Может, это приблизит меня хотя бы на пару шагов к обретению заветной мужественности.
Я включил свет.
Выдавив на палитру черной и белой красок, стал накладывать тени. Тени, которые после я уже не смог бы передать оттенками и полутонами – уныние сердца. Я нарисовал их в зрачках Акико, на ее щеках и в основании шеи. На кончиках ее пальцев. Тени, которые все равно потом скроются под краской цвета кожи.
Когда я наконец взглянул на часы, стояла глубокая ночь.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Зимний сон"
Книги похожие на "Зимний сон" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Кензо Китаката - Зимний сон"
Отзывы читателей о книге "Зимний сон", комментарии и мнения людей о произведении.